Issue 143 Changing approve to affirm

This commit is contained in:
SusanQuigley 2019-08-06 13:38:02 -04:00
parent 17acd6dd78
commit 42f8d8d2bc
5 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -1,27 +1,27 @@
### Church-Approved Translations
### Church-Affirmed Translations
The first three qualities of a good translation are **Clear** (see [Create Clear Translations](../guidelines-clear/01.md)), **Natural** (see [Create Natural Translations](../guidelines-natural/01.md)), and **Accurate** (see [Create Accurate Translations](../guidelines-accurate/01.md)). All three of these directly affect the words and phrases that are used in the translation. If a translation is not one of these three, simply changing or reordering the words that were used can often fix the problem. The fourth quality, church-approved, has less to do with the words used and more to do with the process that is used.
The first three qualities of a good translation are **Clear** (see [Create Clear Translations](../guidelines-clear/01.md)), **Natural** (see [Create Natural Translations](../guidelines-natural/01.md)), and **Accurate** (see [Create Accurate Translations](../guidelines-accurate/01.md)). All three of these directly affect the words and phrases that are used in the translation. If a translation is not one of these three, simply changing or reordering the words that were used can often fix the problem. The fourth quality, church-affirmed, has less to do with the words used and more to do with the process that is used.
### The Goal of Translation
The goal of the translation of biblical content is not only to produce a high-quality translation, but to produce a high-quality translation that is used and loved by the church. High-quality translations must be clear, natural, and accurate. But for a translation to be used and loved by the church, it must be church-approved.
The goal of the translation of biblical content is not only to produce a high-quality translation, but to produce a high-quality translation that is used and loved by the church. High-quality translations must be clear, natural, and accurate. But for a translation to be used and loved by the church, it must be church-affirmed.
### How to Create a Church-Approved Translation
### How to Create a Church-Affirmed Translation
Creating a church-approved translation is all about the process of translation, checking, and distribution. The more church networks that are involved in these processes, the more likely they will approve of the translation.
Creating a church-affirmed translation is all about the process of translation, checking, and distribution. The more church networks that are involved in these processes, the more likely they will affirm the translation.
As many church networks as possible should be contacted and encouraged to become a part of the translation and even to send some of their people to be a part of the translation team. They should be consulted and asked for their input into the translation project, its goals, and its process.
If the church cannot actively lead the translation and coordinate all the efforts, it is necessary that whoever is leading the translation be approved by the church networks, preferably before they even start.
If the church cannot actively lead the translation and coordinate all the efforts, it is necessary that whoever is leading the translation be affirmed by the church networks, preferably before they even start.
### Church Approval and the Checking Levels
### Church Affirmation and the Checking Levels
The need for church-approval of a translation is clearly reflected in the Checking Levels. In fact, the Checking Levels are largely a measurement of how broadly the church approves of the translation.
The need for church-affirmation of a translation is clearly reflected in the Checking Levels. In fact, the Checking Levels are largely a measurement of how broadly the church affirms the translation.
* Level 1 states that the church-approved translation team has approved the translation.
* Level 2 states that the pastors and lay-people of local churches approve the translation.
* Level 3 states that leaders of multiple church networks approve of the translation.
* Level 1 states that the church-affirmed translation team has affirmation the translation.
* Level 2 states that the pastors and lay-people of local churches affirm the translation.
* Level 3 states that leaders of multiple church networks affirm the translation.
At each level, the people leading the translation should encourage participation and input from the church networks. These steps will encourage local church ownership of the translation among as many church networks as possible. With this approval, there should be nothing hindering the translation from being used to strengthen and encourage the church.
At each level, the people leading the translation should encourage participation and input from the church networks. These steps will encourage local church ownership of the translation among as many church networks as possible. With this affirmation, there should be nothing hindering the translation from being used to strengthen and encourage the church.

View File

@ -1,2 +1,2 @@
How do I create church-approved translations?
How do we create church-affirmed translations?

View File

@ -1,2 +1,2 @@
Create Church-Approved Translations
Create Church-Affirmed Translations

View File

@ -6,7 +6,7 @@ There are four main qualities of a good translation. It must be:
* Clear - see [Create Clear Translations](../guidelines-clear/01.md)
* Natural - see [Create Natural Translations](../guidelines-natural/01.md)
* Accurate - see [Create Accurate Translations](../guidelines-accurate/01.md)
* Church-Approved - see [Create Church-Approved Translations](../guidelines-church-approved/01.md)
* Church-Affirmed - see [Create Church-Affirmed Translations](../guidelines-church-approved/01.md)
We can think of each of these qualities as a leg of a four-legged stool. Each one is necessary. If one is missing, the stool will not stand. Likewise, each of these qualities must be present in a translation in order for it to be useful and faithful to the church.
@ -22,7 +22,7 @@ Use language forms that are effective and that reflect the way your language is
Translate accurately, without detracting from, changing, or adding to the meaning of the original text as it would have been understood by the original audience. Translate with the meaning of the text in mind and communicate accurately the implicit information, unknown concepts, and figures of speech. To learn how to make Accurate Translations, see [Create Accurate Translations](../guidelines-accurate/01.md).
#### Church-Approved
#### Church-Affirmed
If a translation is clear, natural and accurate, but the church does not approve of it or accept it, then it does not achieve the final goal of edifying the church. It is important that the church be involved in the translation, checking, and distribution of the translation. To learn how to make Church-Approved Translations, see [Create Church-Approved Translations](../guidelines-church-approved/01.md).
If a translation is clear, natural and accurate, but the church does not affirm it or accept it, then it does not achieve the final goal of edifying the church. It is important that the church be involved in the translation, checking, and distribution of the translation. To learn how to make Church-Affirmed Translations, see [Create Church-Affirmed Translations](../guidelines-church-approved/01.md).

View File

@ -21,7 +21,7 @@ sections:
link: guidelines-natural
- title: "Create Accurate Translations"
link: guidelines-accurate
- title: "Create Church-Approved Translations"
- title: "Create Church-Affirmed Translations"
link: guidelines-church-approved
- title: "Create Faithful Translations"
link: guidelines-faithful