From 07e025bfc9ebecadd4ff909edc016ef3b7c49cb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Tue, 2 Jun 2020 19:52:36 +0000 Subject: [PATCH] checking --- checking/intro-check/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/checking/intro-check/01.md b/checking/intro-check/01.md index 9030ee7..59c3414 100644 --- a/checking/intro-check/01.md +++ b/checking/intro-check/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ Authentic Assessment is a process for evaluating the quality of a work. It is done by setting a standard for the quality and then relying on that standard as a measurement throughout the process of producing the work. This standard is called a rubric. -put in the translation +put in the translation is better Translation teams work together to design a rubric of objective criteria that must be present for their scripture translation to be considered good. They use that rubric as they produce their translation and as they assess its quality. If they find that any part of the translation lacks a particular characteristic, they adjust the translation so that it will have that characteristic.