fr_tm/00-tM_front&back/tM-1-Intro.md

25 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# About the Translation Manual
The Translation Manual is an open licensed manual on Bible translation. It teaches the basics of translation theory and a process for doing Bible translation, it provides practical helps for dealing with various translation issues, and it provides instruction and processes for checking translations.
2019-07-02 21:09:53 +00:00
The Translation Manual is intended to empower anyone, anywhere to equip themselves for createing high-quality translations of biblical content into their own language. The manual is designed to be highly flexible. It can be used in a systematic, in-advance approach or it can be used for just-in-time learning (or both, as needed). It is modular in structure.
The Translation Manual is written primarily for mother-tongue Bible translators who have had little or no prior training in translation. The English version of the manual is primarily for people who speak English as a second language. Because of this we have tried to keep the writing style easy to understand.
### Contributors
2019-07-02 21:09:53 +00:00
- Susan Quigley, MA in Linguistics
- Henry Whitney, BA in Education
- Tabitha Price, BA in Education
- James N. Pohlig, M.Div., MA in Linguistics, D. Litt. in Biblical Languages
- Bev Staley
- Carol Brinneman
- Jody Garcia
- Kara Anderson
- Kim Puterbaugh
- Lizz Carlton
- Door43 World Missions Community
We welcome questions, comments, and suggestions