Update '43-luk/16.md'
This commit is contained in:
parent
0272dac3b4
commit
723bacc7d7
135
43-luk/16.md
135
43-luk/16.md
|
@ -1,86 +1,163 @@
|
||||||
Luke 16
|
# Luke 16
|
||||||
16:1-13
|
|
||||||
What was a manager?
|
## 16:1-13
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What was a manager?
|
||||||
|
|
||||||
A manager took care of a master’s house, land, and business. A master gave the manager a ring. This was a symbol that he had permission to do things for the master. Sometimes managers were servants but sometimes they were free people.
|
A manager took care of a master’s house, land, and business. A master gave the manager a ring. This was a symbol that he had permission to do things for the master. Sometimes managers were servants but sometimes they were free people.
|
||||||
|
|
||||||
See: Serve (Servant, Slave)
|
See: Serve (Servant, Slave)
|
||||||
What was meant by the words, “to dig”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What was meant by the words, “to dig”?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus spoke about digging. Some scholars think he was speaking about digging ditches or digging in the fields using a shovel. Other scholars think Jesus was speaking about doing any type of hard work.
|
Jesus spoke about digging. Some scholars think he was speaking about digging ditches or digging in the fields using a shovel. Other scholars think Jesus was speaking about doing any type of hard work.
|
||||||
How did the manager change what the debtors owed his master?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### How did the manager change what the debtors owed his master?
|
||||||
|
|
||||||
The manager changed what the debtor owed his master. Scholars do not know how the the manager did this.
|
The manager changed what the debtor owed his master. Scholars do not know how the the manager did this.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Some scholars think he wrote that the people owed less money than they owed.
|
1. Some scholars think he wrote that the people owed less money than they owed.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Some scholars think he did not make them pay more money than they owed. They think the owner charged them more interest than he should have.
|
1. Some scholars think he did not make them pay more money than they owed. They think the owner charged them more interest than he should have.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Some scholars think he would have made money from these people. However, he chose not to make money from them. The master did not lose any money.
|
1. Some scholars think he would have made money from these people. However, he chose not to make money from them. The master did not lose any money.
|
||||||
|
|
||||||
|
**Advice to translators**: A debtor is someone who owed someone else money. When someone borrows money, they often have to pay more money back. This is called interest.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What was an “unrighteous manager”?
|
||||||
|
|
||||||
Advice to translators: A debtor is someone who owed someone else money. When someone borrows money, they often have to pay more money back. This is called interest.
|
|
||||||
What was an “unrighteous manager”?
|
|
||||||
See: Righteous (Righteousness); Steward
|
See: Righteous (Righteousness); Steward
|
||||||
How did the master “commend” the unrighteous manager?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### How did the master “commend” the unrighteous manager?
|
||||||
|
|
||||||
Scholars think that when the master “commended” the manager, he complimented the manager for acting shrewdly.
|
Scholars think that when the master “commended” the manager, he complimented the manager for acting shrewdly.
|
||||||
|
|
||||||
Advice to Translators: The master did not compliment the manager for acting dishonestly. You will need to distinguish acting “shrewdly” from acting dishonestly.
|
**Advice to Translators**: The master did not compliment the manager for acting dishonestly. You will need to distinguish acting “shrewdly” from acting dishonestly.
|
||||||
What did it mean to act “shrewdly”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What did it mean to act “shrewdly”?
|
||||||
|
|
||||||
When someone acted “shrewdly”, they acted with wisdom and skill in the face of a coming problem or crisis. Some scholars think it meant to act in a way that was prudent and they planned for things.
|
When someone acted “shrewdly”, they acted with wisdom and skill in the face of a coming problem or crisis. Some scholars think it meant to act in a way that was prudent and they planned for things.
|
||||||
|
|
||||||
See: Wise (Wisdom; Fool)
|
See: Wise (Wisdom; Fool)
|
||||||
What was “unrighteous wealth”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What was “unrighteous wealth”?
|
||||||
|
|
||||||
Money that was considered “unrighteous wealth” was money gained from doing evil.
|
Money that was considered “unrighteous wealth” was money gained from doing evil.
|
||||||
|
|
||||||
See: Sin
|
See: Sin
|
||||||
Why did Jesus tell the disciples to make friends “by means of unrighteous wealth”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### Why did Jesus tell the disciples to make friends “by means of unrighteous wealth”?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus told his disciples to use the money they gained on earth in a way that helped people who were in need. Jesus wanted his disciples to help people because those people might become friends of the disciples. Those friends might then believe in Jesus.
|
Jesus told his disciples to use the money they gained on earth in a way that helped people who were in need. Jesus wanted his disciples to help people because those people might become friends of the disciples. Those friends might then believe in Jesus.
|
||||||
|
|
||||||
See: Disciple
|
See: Disciple
|
||||||
Who were the “friends” who will welcome the disciples into eternal dwellings?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### Who were the “friends” who will welcome the disciples into eternal dwellings?
|
||||||
|
|
||||||
Scholars have different ideas of who the “friends” are who will welcome the disciples into eternal dwellings.
|
Scholars have different ideas of who the “friends” are who will welcome the disciples into eternal dwellings.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
These friends were poor people whom the disciples helped. These poor people became Christians and died before the disciples. Then these poor people welcomed the disciples into heaven when the disciples died.
|
1. These friends were poor people whom the disciples helped. These poor people became Christians and died before the disciples. Then these poor people welcomed the disciples into heaven when the disciples died.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
These friends were angels. This was a metaphor for God. They spoke about God without saying the name of God. However, the angels will also welcome the disciples into heaven.
|
1. These friends were angels. This was a metaphor for God. They spoke about God without saying the name of God. However, the angels will also welcome the disciples into heaven.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
These friends were God and Jesus. Only God and Jesus will receive people into heaven.
|
1. These friends were God and Jesus. Only God and Jesus will receive people into heaven.
|
||||||
|
|
||||||
See: Eternal Life; Disciple; Heaven; Angel; Metaphor
|
See: Eternal Life; Disciple; Heaven; Angel; Metaphor
|
||||||
How did Jesus want the disciples to be “faithful”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### How did Jesus want the disciples to be “faithful”?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus wanted the disciples to be “faithful”(πιστός/g4103) by being honest with money (see: 16:11). Then God will give them true wealth. This is a metaphor for the treasures and blessings in heaven. This is really valuable and will last forever.
|
Jesus wanted the disciples to be “faithful”(πιστός/g4103) by being honest with money (see: 16:11). Then God will give them true wealth. This is a metaphor for the treasures and blessings in heaven. This is really valuable and will last forever.
|
||||||
|
|
||||||
See: Faithful; Bless (Blessing); Heaven; Metaphor
|
See: Faithful; Bless (Blessing); Heaven; Metaphor
|
||||||
What did Jesus mean when he told the disciples, “you cannot serve God and wealth”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What did Jesus mean when he told the disciples, “you cannot serve God and wealth”?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus said the disciples were not able to serve God and wealth. This was a metaphor. They could not serve a master other than God. If the disciples served someone or something other than God, they did not serve God. Jesus wanted his disciples to serve God only. Jesus said this more than one time (see: Matthew 6:24).
|
Jesus said the disciples were not able to serve God and wealth. This was a metaphor. They could not serve a master other than God. If the disciples served someone or something other than God, they did not serve God. Jesus wanted his disciples to serve God only. Jesus said this more than one time (see: Matthew 6:24).
|
||||||
|
|
||||||
See: Metaphor; Disciple
|
See: Metaphor; Disciple
|
||||||
16:14-18
|
|
||||||
What did it mean that the Pharisees were lovers of money?
|
|
||||||
|
## 16:14-18
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What did it mean that the Pharisees were lovers of money?
|
||||||
|
|
||||||
Luke wrote that the Pharisees loved money. Scholars think that someone who was described as a lover of money was a person who wanted to get more and more money. This person really wanted to have a lot of money.
|
Luke wrote that the Pharisees loved money. Scholars think that someone who was described as a lover of money was a person who wanted to get more and more money. This person really wanted to have a lot of money.
|
||||||
|
|
||||||
See: 1 Timothy 6:10; 2 Timothy 3:2
|
See: 1 Timothy 6:10; 2 Timothy 3:2
|
||||||
|
|
||||||
See: Pharisees
|
See: Pharisees
|
||||||
How did the Pharisees justify themselves to other people?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### How did the Pharisees justify themselves to other people?
|
||||||
|
|
||||||
The Pharisees justified themselves to other people by doing certain things so people could see them doing these things. They gave people money because people saw them give money. They did these things to try to make people think they were righteous. However, that did not justify them to God.
|
The Pharisees justified themselves to other people by doing certain things so people could see them doing these things. They gave people money because people saw them give money. They did these things to try to make people think they were righteous. However, that did not justify them to God.
|
||||||
|
|
||||||
See: Pharisees; Justify (Justification); Righteous (Righteousness)
|
See: Pharisees; Justify (Justification); Righteous (Righteousness)
|
||||||
What was meant by the words, “God knows your hearts”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What was meant by the words, “God knows your hearts”?
|
||||||
|
|
||||||
God knows someone’s heart. That is, he knows what a person is thinking and what a person wants. God knew these Pharisees loved money rather than God.
|
God knows someone’s heart. That is, he knows what a person is thinking and what a person wants. God knew these Pharisees loved money rather than God.
|
||||||
|
|
||||||
See: Heart (metaphor); Pharisees; Love
|
See: Heart (metaphor); Pharisees; Love
|
||||||
What did Jesus mean when he said, “that which is exalted among men is detestable in the sight of God”?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What did Jesus mean when he said, “that which is exalted among men is detestable in the sight of God”?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus said, “that which is exalted among men is detestable in the sight of God”. Jesus was speaking about the things people thought were valuable or to be admired. These were not the things God wanted them to do.
|
Jesus said, “that which is exalted among men is detestable in the sight of God”. Jesus was speaking about the things people thought were valuable or to be admired. These were not the things God wanted them to do.
|
||||||
|
|
||||||
See: World; Sin
|
See: World; Sin
|
||||||
What were the Law and the prophets?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What were the Law and the prophets?
|
||||||
|
|
||||||
See: Old Testament (Law and Prophets)
|
See: Old Testament (Law and Prophets)
|
||||||
What was the gospel of the kingdom of God?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### What was the gospel of the kingdom of God?
|
||||||
|
|
||||||
See: Gospel; Kingdom of God; Preach (Preacher)
|
See: Gospel; Kingdom of God; Preach (Preacher)
|
||||||
How do people try to force their way into the kingdom of God?
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### How do people try to force their way into the kingdom of God?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus said that people tried to force their way into the kingdom of God. Scholars disagree about what Jesus said.
|
Jesus said that people tried to force their way into the kingdom of God. Scholars disagree about what Jesus said.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue