Update 'articles/metaphor.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-10 21:18:41 +00:00
parent 3dc9e9dade
commit ccf73c253f
1 changed files with 19 additions and 13 deletions

View File

@ -1,34 +1,40 @@
# Metaphor
A metaphor is something used in speaking and writing. It is used to talk about something by using something else to talk about it. This is because the thing being talked about and the thing being used to talk about it are connected in some way.
# La metáfora
For example, Jesus used a metaphor to tell his disciples why they needed to continue obeying and believing in him. Jesus said that he is the vine and his disciples are the branches (see: John 15:5). Branches of a vine only live and grow strong when they are connected to the vine. Jesus meant that if the disciples (the branches) remained connected to Jesus (the vine), that is, if the disciples continued to obey and believe in Jesus, they will live and grow strong spiritually.
Una metáfora es algo que se usa para hablar y escribir. Se utiliza para hablar de algo mediante el uso de algo más para hablar de ello. Esto se debe a que la cosa de la que se habla y la cosa que se utiliza para hablar de ello están conectados de alguna manera.
Por ejemplo, Jesús usó una metáfora para decirle a sus discípulos por qué ellos necesitaban seguir obedeciendo y creyendo en él. Jesús dijo que él era la vid y ellos discípulos las ramas (véase: Juan 15:5). Las ramas de la vid sólo viven y crecen fuertes cuando están conectadas a la vid. Jesús quiso decir que si los discípulos (las ramas) permanecian conectados con Jesús (la vid), es decir, si los discípulos continuaban obedeciendo y creyendo en Jesús, vivirián y crecerián fuertes espiritualmente.
See: [Disciple](../articles/disciple.md); [Vine (Vineyard)](../articles/vine.md)
#### How metaphors are talked about in the commentary
#### Como las metáforas se hablan en el comentario
The writers of the commentary use certain words to talk about metaphors.
* The writers of the commentary may use the words “wanted to say” to show that the speaker was using a metaphor. This does not mean that the speaker was unable to say what he wanted to say. It also does not mean the speaker made a mistake in what he said.
* Los escritores del comentario usan ciertas palabras para hablar de metáforas.
Example:
Los escritores del comentario pueden usar las palabras "quería decir" para mostrar que el orador estaba usando una metáfora. Esto no significa que el orador no pudo decir lo que quería decir. Esto tampoco significa que el orador cometió un error en lo que el dijo.
“Jesus said that he was the vine and the disciples were the branches. **He wanted to say** that the disciples needed to continue obeying him and believing in him. If they did that, they would live and grow strong spiritually.”
Ejemplo:
"Jesús dijo que él era la vid y que los discípulos eran las ramas. El quería decir que los discípulos tenían que seguir obedeciéndo y creyendo en El. Si llos lo hician, vivirían y crecerían fuerte espiritualmente".
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md)
* The writers of the commentary may also state clearly that there is a metaphor.
* Los escritores del comentario también pueden afirmar claramente que hay una metáfora.
Example:
“Jesus said that he was the vine and the disciples were the branches. **This is a metaphor**. Jesus used this metaphor to talk about the disciples needing to obey him and believe in him. They will live and grow strong spiritually if they continue doing that.”
Ejemplo
"Jesús dijo que El era la vid y los discípulos las ramas. Esto es una metáfora. Jesús usó esta metáfora para hablar de que los discípulos necesitaban obedecerlo y creer en él. Ellos vivirán y crecerián espiritualmente si continúan haciendo eso".
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md)
* The writers of the commentary may also use the word “metaphor” to refer to many kinds of figures of speech such as idioms, personification, metonyms, and synecdoches. The writers use the word “metaphor” to show to the readers of the commentary that there is a meaning to a word or statement other than the literal meaning.
*
Los escritores del comentario también pueden usar la palabra "metáfora" para referirse a muchos tipos de figuras del habla como modismos, personificación, metonams y sinecdoches. Los escritores utilizan la palabra "metáfora" para mostrar a los lectores del comentario que hay un significado para una palabra o declaración que no sea el significado literal.
Example:
Ejemplo:
“Jesus said that a person must believe with all his heart. The word “heart” is a metaphor. Jesus used the word “heart” to talk about a persons thoughts and feelings.”
"Jesús dijo que una persona debe creer con todo su corazón. La palabra "corazón" es una metáfora. Jesús usó la palabra "corazón" para hablar de los pensamientos y sentimientos de una persona".
See: [Heart (Metaphor)](../articles/heart.md)