Update 'articles/mystery.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-15 18:15:44 +00:00
parent a5a82dce8d
commit 55811ec47a
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Mystery
# Misterio
The word “mystery” sometimes is used to talk about something that is not known or is difficult to understand (see: Daniel 2). In the Bible, the word “mystery” is usually used to write about a part of Gods plan that was previously unknown to humans but that God has now revealed. There were things that God did not tell people during the time of the Old Testament (see: Romans 16:25; 1 Corinthians 2:7; Ephesians 3:9; Colossians 1:26). For example, God did not tell people in Old Testament times that he planned to save his people by sending his Son to die on a cross. No one could learn about these things. Only God told these things to people at certain times. People called these things “mysteries.”
La palabra "misterio" a veces se utiliza para hablar de algo que no se conoce o es difícil de entender (véase: Daniel 2). En la Biblia, la palabra "misterio" se utiliza generalmente para escribir sobre una parte del plan de Dios que antes era desconocida para los seres humanos, pero que Dios ha revelado ahora. Había cosas que Dios no le dijo a la gente durante la época del Antiguo Testamento (véanse: Romanos 16:25; 1 Corintios 2:7; Efesios 3:9; Colosenses 1:26). Por ejemplo, Dios no le dijo a la gente en los tiempos del Antiguo Testamento que planeaba salvar a su pueblo enviando a su Hijo a morir en una cruz. Nadie podía aprender sobre estas cosas. Sólo Dios le dijo estas cosas a la gente en ciertos momentos. La gente llamaba a estas cosas "misterios".
See: [Reveal (Revelation)](../articles/reveal.md); [Old Testament (Law and Prophets)](../articles/oldtestament.md); [Son of God](../articles/sonofgod.md); [Cross](../articles/cross.md)
#### More Information About This Topic
#### Más información sobre este tema
In the New Testament, God told things to people that were “mysteries.” For example, Jesus taught about the “mystery of the kingdom of God” (see: Mark 4:11-12). Jesus told his disciples the truth about Gods kingdom. Other people did not understand Jesus teachings about Gods kingdom. Paul taught that Jews and Gentiles both belong to God because of Jesus. Paul said this was a mystery that God had told him (see: Ephesians 3:3-6; See also Romans 11:25; 1 Corinthians 15:51; Ephesians 5:32).
En el Nuevo Testamento, Dios le dijo cosas a las personas que eran "misterios". Por ejemplo, Jesús enseñó acerca del "misterio del reino de Dios" (véase: Marcos 4:11-12). Jesús dijo a sus discípulos la verdad sobre el reino de Dios. Otras personas no entendían las enseñanzas de Jesús acerca del reino de Dios. Pablo enseñó que tanto los judíos como los gentiles pertenecen a Dios debido a Jesús. Pablo dijo que este era un misterio que Dios le había dicho (véase: Efesios 3:3-6; Véase también Romanos 11:25; 1 Corintios 15:51; Efesios 5:32.
In the last days, the mystery of God will be finished (see: Revelation 10:7). Here “mystery of God” is used to talk about the completion of Gods plan to save his people from their sinning and to set up his kingdom on earth (see: Revelation 11:15).
En los últimos días, el misterio de Dios estará terminado (véase: Apocalipsis 10:7). Aquí el "misterio de Dios" se usado para hablar de la finalización del plan de Dios de salvar a su pueblo de su pecado y de establecer su reino en la tierra (véase: Apocalipsis 11:15).
See: [Disciple](../articles/disciple.md); [Reveal (Revelation)](../articles/reveal.md); [Kingdom of God](../articles/kingdomofgod.md); [Gentile](../articles/gentile.md); [Save (Salvation, Saved from Sins)](../articles/save.md)