Update '52-col/01.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-01 18:36:04 +00:00
parent a475fe9f3f
commit 52f8f9676f
1 changed files with 119 additions and 102 deletions

View File

@ -1,108 +1,117 @@
# Colossians 1
# Colosenses 1
## 1:1-2
### Who was Paul?
### ¿Quién fue Pablo?
[1:1]
Paul wrote this letter. (See: Introduction to Colossians).
Pablo escribió esta carta. (ver: Introducción a Colosenses).
### What is an "apostle"?
### ¿Qué es un "apóstol"?
[1:1]
See: [Apostle](../articles/apostle.md)
### Who was Timothy?
### ¿Quién era Timoteo?
[1:1]
Timothy was a young man who worked with Paul. He helped Paul write this letter. (See: Introduction to Colossians).
Timoteo era un joven que trabajó con Pablo y le ayudó a escribir esta carta. (ver: Introducción a Colosenses).
### Who are Gods holy people?
### ¿Quiénes son el pueblo santo de Dios?
[1:2]
See: [Holy Ones](../articles/holyones.md)
### What did Paul write in verse 2?
### ¿Qué escribió Pablo en el versículo 2?
[1:2]
Some ancient copies of the New Testament have the words “the Lord Jesus Christ.” More and older copies of the New Testament do not have these words. Scholars do not think Paul wrote these words.
Who were the "faithful brothers”?
Algunas copias antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "el Señor Jesucristo." Sin embargo copias aun mas antiguas no tienen estas palabras. Por ello, los eruditos no creen que Pablo haya escrito estas palabras.
When Paul wrote "faithful brothers," he was writing about the Christians in Colossae. He called them this because they believed in Jesus. Because of this, they were God's children. So, they were also Paul's brothers and sisters in some way. When Paul used the word “brothers,” he was speaking about both men and women.
### ¿Quiénes eran los "hermanos fieles"?
Cuando Pablo escribió "hermanos fieles," se estaba refiriendo a aquellos los cristianos en Colosas. Los llamó así porque creían en Jesús. Debido a esto, eran hijos de Dios. Entonces, también eran hermanos y hermanas de Pablo en la fe. El termino "hermanos" incluye tanto a hombres como a mujeres.
See: [Family of God](../articles/familyofgod.md)
See Map: Colossae
### What is "grace"?
### ¿Qué es la "gracia"?
[1:2]
In ancient times, people often greeted each other by saying “grace.” Greek people and people who spoke Greek used it. They wanted people to get favor. Paul always wrote this in his letters. This was because many of his readers were Greek. He also wanted the Christians to remember that God gave favor to them. God forgives the sins of all people who believe in Jesus (See: Romans 3:24, 4:16).
En la antigüedad, las personas a menudo se saludaban diciendo "gracia." Los Griegos y las personas que hablaban griego lo usaban también. Querían que la gente obtuviera el favor divino. Pablo siempre incluyo este saludo en sus cartas. Esto se debió a que muchos de sus lectores eran griegos. También quería que los cristianos recordaran que Dios les concedió su favor. Dios perdona los pecados de todas las personas que creen en Jesús (Ver: Romanos 3:24, 4:16).
See: [Grace](../articles/grace.md)
### What is "peace"?
### ¿Qué es la "paz"?
[1:2]
In ancient times, Jews often greeted one another by saying “peace” (See: Genesis 43:23).
En la antigüedad, los judíos a menudo se saludaban diciendo "paz" (ver: Génesis 43:23).
## 1:3-8
### Why did Paul call God the father of Jesus?
### ¿Por qué Pablo llamó a Dios el padre de Jesús?
[1:3]
Paul called God the father of Jesus. Paul wanted people to know that God is the father of Jesus and that Jesus is God. He wrote more about this in the rest of this letter. Scholars think the some Christians in Colossae did not believe that Jesus is God. Paul wrote this letter to help them to know true things about Jesus. Paul wanted people to know that Jesus is greater than everyone except God the Father.
Pablo llamó a Dios el padre de Jesús, ya que el quería que la gente supiera que la relación entre ellos y además que Jesús es Dios. El escribió más sobre esto en el resto de esta carta. Los estudiosos piensan que algunos cristianos en Colosas no creían que Jesús era Dios. Pablo escribió esta carta para ayudarlos a conocer las cosas verdaderas acerca de Jesús, entre ellas que Jesús es más grande que todos excepto Dios el Padre.
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Trinity](../articles/trinity.md); [Jesus is God](../articles/jesusisgod.md)
### What is the "certain hope reserved for you in heaven"?
### ¿Quiénes eran "los apartados para Dios"?
"Los apartados para Dios" eran cristianos. "Apartado para" es una forma de decir que Dios ha salvado a estas personas de sus pecados y ahora le pertenecen a El.
### ¿Cuál es la "cierta esperanza reservada para ustedes en el cie
[1:5]
When Paul wrote "certain hope reserved for you in heaven", he wanted his readers to know that the "hope" he wrote about is a promise from God. God promises that people who believe in Jesus will live with him forever in heaven. Christians can be certain God has "reserved" places in heaven for them.
Cuando Pablo escribió la frase:"cierta esperanza reservada para ustedes en el cielo," quería que sus lectores supieran que aquella "esperanza" era la promesa de Dios para aquellas personas que creen en Jesús. Ellas vivirán con él para siempre en el cielo. Los cristianos pueden estar seguros de que Dios ha reservado lugares para ellos en el cielo.
See: [Hope](../articles/hope.md); [Heaven](../articles/heaven.md)
### What is the "gospel"?
### ¿Qué es el "evangelio"?
[1:5]
See: [Gospel](../articles/gospel.md)
### Why did Paul write "bearing fruit"?
### ¿A qué se refería Pablo con "dar fruto"?
[1:6]
Paul wrote "bearing fruit" to speak about how the Colossians lived. "Bearing fruit" is a metaphor for the way the Jesus changed the people who believed in him. The Colossians traded fruits for other goods. They understood the value of a tree that made a lot of fruit. Paul wrote "bearing fruit" to get them to think that they were valuable to God because of the things they did to serve and honor God.
Pablo uso la expresión "dar fruto" para describir cómo vivían los colosenses. Estos intercambiaban frutas por otros bienes y conocían cuán valioso era el árbol que producía mucha fruta. Jesús cambió a las personas que creían en él, y les dió la gracia de "Dar fruto". Pablo escribió "dando fruto" para hacerles pensar, cuán valiosos eran ellos para Dios y las cosas que hicieron para servirlo y honrarlo.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Fruit (Metaphor)](../articles/fruitmetaphor.md); [Gospel](../articles/gospel.md)
### What did Paul write in verse 7?
### ¿Qué escribió Pablo en el versículo 7?
[1:7]
Some ancient copies of the New Testament have the words “on our behalf.” More and older copies of the New Testament have the words “on your behalf.” Scholars think Paul wrote “on our behalf.”
Who was Epaphras?
Aunque algunas copias antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "en nuestro nombre". Un mayor número de copias aun más antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "en su nombre". Los estudiosos piensan que Paul escribió "en su nombre".
Epaphras was the person who started the church at Colossae. Scholars think Paul told Epaphras about Jesus. After Epaphras believed in Jesus, Paul trained him so he could lead a church. Scholars believe Epaphras came from Colossae (see: 4:12).
### ¿Quién fue Epafras?
Epafras fue la persona que inició la iglesia en Colosas. Los estudiosos piensan que Pablo le contó a Epafras sobre Jesús. Después de que Epafras creyó en Jesús, Pablo lo entrenó para que pudiera dirigir una iglesia. Los eruditos creen que Epafras provenía de Colosas (ver: 4:12).
See: [Church](../articles/church.md)
### Why did Paul write "love in the Spirit"?
###
¿Por qué escribió Pablo "amor en el E
[1:8]
Paul wrote "love in the Spirit" to tell the Christians in Colossae that he knew how much they cared about him. He knew this because of what Epaphras told him.
Pablo escribió "amor en el Espíritu" para decirles a los cristianos en Colosas que sabía cuánto se preocupaban por él. Lo sabía porque Epafras le había contado.
Scholars disagree about why Paul wrote "in the Spirit." Some scholars think he wanted to speak about the Holy Spirit. That is to say, in some way, the Holy Spirit caused the Colossian Christians to love Paul. Other scholars think that Paul spoke about their human spirits. That is, God helped them to love Paul.
Los estudiosos no están de acuerdo sobre por qué Pablo escribió "en el Espíritu". Algunos piensan que él se refería al Espíritu Santo, otros piensan que se refería a Dios. Es decir, de alguna manera, los cristianos colosenses practicaban y vivian en amor .
See: [Love](../articles/love.md); [Holy Spirit](../articles/holyspirit.md); [Spirit (Spiritual)](../articles/spiritspiritual.md)
@ -110,171 +119,177 @@ See: [Love](../articles/love.md); [Holy Spirit](../articles/holyspirit.md); [Spi
## 1:9-14
### Why did Paul write "knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding"?
### ¿Por qué escribió Pablo "conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y entendimiento espiritual"?
[1:9]
Paul wrote "knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding" to tell the Christians in Colossae something special. Paul prayed that God would give the Colossian Christians "full knowledge" of God's will, with "wisdom"and "understanding" (σύνεσις/g4907). He wanted them to know the will of God and how to live in a way that honors God. Knowing this was greater than anything the false teachers taught.
Pablo escribió "conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y entendimiento espiritual" para decirles a los cristianos en Colosas algo especial. Pablo oró para que Dios les diera a los cristianos colosenses "pleno conocimiento" de la voluntad de Dios, con "sabiduría" y "entendimiento" (σύνεσις/g4907). Quería que supieran la voluntad de Dios y cómo vivir de una manera que honre a Dios. Sabiendo que esto era mayor que cualquier cosa enseñada por los falsos maestros.
See: Will of God; False Teacher
### Why did Paul ask God to "fill" the Colossians with all these things?
### ¿Por qué le pidió Pablo a Dios que "llenara" a los colosenses con todas estas cosas?
[1:9]
When Paul asked God to "fill" the Christians in Colossae with these things, it was a metaphor. He spoke about God "filling" them to get them to think about all they thought and all they did. He wanted them to live in a way that would honor God even more. Therefore, he asked God to help them know more of God's will. He asked God to give them a certain type of wisdom and understanding. He did not want them to ask to know more about things that would make them rich. He wanted to say that if God "filled" them with the things, then they would know what God wanted them to do.
Cuando Pablo le pidió a Dios que "llenara" a los cristianos en Colosas con estas cosas, fue una metáfora.Cuando Pablo escribió "llenándolos" era para que meditaran sobre todo lo que pensaban y hacían. Él quería que vivieran de una manera que honrara a Dios aún más. Por lo tanto, le pidió a Dios que les ayudara a conocer más sobre su voluntad, la voluntad divina. Le pidió a Dios que les diera cierto tipo de sabiduría y comprensión, no para saber más sobre las cosas que los harían ricos, sino para saber lo que Dios quería que hicieran.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Filling of the Holy Spirit](../articles/fillingholyspirit.md); [Will of God](../articles/willofgod.md)
### Why did Paul write "walk worthily of the Lord"?
### ¿Por qué escribió Pablo "caminar dignamente del Señor"?
[1:10]
When Paul wrote "walk worthily of the Lord," this was a metaphor. He wanted people to think about living in ways that honor God. He used the metaphor of "walk" to write about the things they did.
Cuando Pablo escribió "caminar dignamente del Señor," se refería metaforicamente, a las formas de vida y comportamiento que honran a Dios. Pablo usó la metáfora de "caminar" para escribir sobre las cosas que ellos hacian.
See: [Walk (Metaphor)](../articles/walk.md)
### What is "glory"?
### ¿Qué es la "gloria"?
[1:11]
See: [Glory (Glorify)](../articles/glory.md)
### Why did Paul call God "father"?
### ¿Por qué Pablo llamó a Dios "padre"?
[1:12]
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Trinity](../articles/trinity.md)
### What did Paul write in verse 12?
### ¿Qué escribió Pablo en el versículo 12?
[1:12]
Some ancient copies of the New Testament have the words “who made us able.” More and older copies of the New Testament have the words “who made you able.” Scholars think Paul wrote “who made you able.”
What is an "inheritance"?
Algunas copias antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "que nos hicieron capaces". Sin embargo, hay un mayor número de copias y más antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "quién te hizo capaz". Los estudiosos piensan que Pablo usó esta última frase.
### ¿Qué es una "herencia"?
See: [Inherit (Inheritance, Heir)](../articles/inherit.md)
### Who is "the Son"?
[1:13]
The "Son" is Jesus.
See: [Son of God](../articles/sonofgod.md); [Trinity](../articles/trinity.md)
### What did Paul write in verse 14?
### ¿Qué escribió Pablo en el versículo 14?
[1:14]
Some ancient copies of the New Testament have the words “in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins.” More and older copies of the New Testament have the words “in whom we have redemption, the forgiveness of sins.” Scholars think Paul wrote “in whom we have redemption, the forgiveness of sins.”
What is the "dominion of darkness"?
Algunas copias antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "en quienes tenemos redención por su sangre, el perdón de los pecados". Numerosas copias aún mas antiguas del Nuevo Testamento tienen las palabras "en quienes tenemos redención, el perdón de los pecados". Los estudiosos piensan que Pablo escribió "en quien tenemos redención, el perdón de los pecados".
When Paul wrote "dominion of darkness", he wanted readers to think about Satan. He also wanted them to think about how they used to sin before they did believed in Jesus. A "dominion" is an area controlled by a ruler. Paul wanted to say that before they believe in Jesus, people serve Satan. Satan encourages them to sin.
Scholars also think that Paul wrote about "darkness" because he wanted the Colossian Christians to reject the things the false teachers taught. Scholars think they taught about light and darkness. They believed that a person could move from darkness into light by learning certain things. Paul wanted to say that they really were still in darkness because they thought this way. So the Colossian Christians should not listen to them.
### What is the "dominion of darkness"?
Cuando Pablo escribió "dominio de las tinieblas," quería que los lectores pensaran en el concepto de lo que comprende,de lo que es Satanás. También quería que pensaran en cómo solían pecar antes de creer en Jesús, que pudieran distinguir entre lo bueno y lo malo. Un "dominio" es un área controlada por un gobernante. Pablo quería decir que antes de creer en Jesús, la gente servia a Satanás, y el los animaba a pecar.
Los eruditos también piensan que Pablo escribió sobre la "oscuridad" porque quería que los cristianos colosenses rechazaran lo que enseñaban los falsos maestros. Los estudiosos piensan que estos falsos maestros enseñaban sobre la luz y la oscuridad. Ellos creían que una persona podía pasar de la oscuridad a la luz aprendiendo ciertas cosas. Pablo afirma que aquellos que piensan de esta manera estan aun en la oscuridad. Entonces, los cristianos colosenses no deberían escucharlos.
See: [Satan (The Devil)](../articles/satan.md); [Light and Darkness (Metaphor)](../articles/lightdarkness.md); [False Teacher](../articles/falseteacher.md)
### What is "redemption"?
### ¿Qué es la "redención"?
[1:14]
See: Colossians 1:22; John 3:16; Romans 5:10
Ver: Colosenses 1:22; Juan 3:16; Romanos 5:10
See: [Redeem (Redemption)](../articles/redeem.md)
## 1:15-23
### ¿Quién es "el Hijo" (1:15)?
### What is an image?
El "Hijo" es Jesús.
See: [Son of God](../articles/sonofgod.md); [Trinity](../articles/trinity.md)
### ¿Qué es una imagen?
[1:15]
An image is something that is like a person, an animal, or another thing in some way. Jesus is Gods perfect image. That is, Jesus is like God the Father in every way, but he is not God the Father. People know about God the Father because of the things Jesus said and did.
Una imagen es algo que es como una persona, un animal u otra cosa de alguna manera. Jesús es la imagen perfecta de Dios. Es decir, Jesús es como Dios el Padre en todos los sentidos, pero no es Dios el Padre. La gente sabe acerca de Dios el Padre por las cosas que Jesús dijo e hizo.
See: [Image](../articles/image.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Jesus is God](../articles/jesusisgod.md)
### Why did Paul call Jesus the firstborn (1:15)?
### ¿Por qué Pablo llamó a Jesús el primogénito (1:15)?
[1:15, 1:18]
Paul called Jesus the "firstborn" to say he has special honor. A first born child is the first child that was born in a family. In ancient times, the firstborn was greater than the familys other children in some way.
Pablo llamó a Jesús el "primogénito" para decir que tiene un honor especial. Un primogénito es el primer hijo que nace en una familia. En la antigüedad, el primogénito tenía un mayor honor y mas privilegios que los otros hijos de la familia.
The firstborn had a different inheritance than their brothers and sisters. If the firstborn childs parents were a king or a queen, they became the king or queen when their parents died. Paul said Jesus was the first born. This as a metaphor. Jesus deserves to be honored more than any other person. Also, Jesus was the first to come back to life after he died. Because of this, Jesus is the older brother of everyone else who becomes a child of God (see: Romans 8:29). Jesus was alive before God created the universe. Jesus will rule over everyone and everything forever. He deserves to be greatly honored.
El primogénito tenía una herencia diferente a la de sus hermanos y hermanas. Si los padres del primogénito eran un rey o una reina, el podría llegar a ser el rey o la reina cuando sus padres murieran. Pablo dijo que Jesús es el primogénito, metaforicamente hablando. Jesús merece ser honrado más que cualquier otra persona. Además, Jesús fue el primero en volver a la vida después de su muerte. Debido a esto, Jesús es el hermano mayor de todos los demás que se convierten en hijos de Dios (ver: Romanos 8:29). Jesús estaba vivo antes de que Dios creara el universo y gobernará sobre todos y todo para siempre. Él merece ser muy honrado.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Inherit (Inheritance, Heir)](../articles/inherit.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md); [Family of God](../articles/familyofgod.md); [Son of God](../articles/sonofgod.md); [Children of God](../articles/childrenofgod.md)
### Who made the universe (1:16)?
### ¿Quién hizo el universo (1:16)?
[1:16]
God made the universe. That is to say, he made everything. However, Paul wrote that God did this by Jesus and through Jesus (See: Proverbs 8:22-31, John 1:3, 1 Corinthians 8:6, and Hebrews 1:2). Scholars do not know how God did this.
Dios hizo el universo. Es decir, hizo todo. Sin embargo, Pablo escribió que Dios hizo esto por Jesús y por medio de Jesús (Ver: Proverbios 8:22-31, Juan 1:3, 1 Corintios 8:6 y Hebreos 1:2). Los eruditos no saben cómo hizo Dios esto.
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Son of God](../articles/sonofgod.md); [Trinity](../articles/trinity.md)
### Why did Paul write "thrones or dominions or governments or authorities"?
### ¿Por qué escribió Pablo "tronos o dominios o gobiernos o autoridades"?
[1:16]
Paul wrote about "thrones or dominions or governments or authorities." He wanted his readers to know nothing could happen unless God gave permission for it to happen. Because of this, no one can say they are as great as or greater than God.
Pablo escribió sobre "tronos o dominios o gobiernos o autoridades," ya que quería que sus lectores supieran que nada podría suceder a menos que Dios diera permiso para que sucediera. Debido a esto, nadie puede decir es mayor que Dios.
### Why did Paul write that in Jesus all things "hold together"?
### ¿Por qué escribió Pablo que en Jesús todas las cosas "se mantienen unidas"?
[1:17]
Paul wrote that in Jesus all things "hold together" so his readers would know that Jesus makes the universe stay together. If he did not do this, there would be nothing in the universe (see: Hebrews 1:3).
Pablo escribió que en Jesús todas las cosas "se mantienen unidas" para que sus lectores sepan que Jesús hace que el universo se mantenga unido. Si no hiciera esto, no habría nada en el universo (ver: Hebreos 1:3).
### How is Jesus "head of" the church?
### ¿Cómo es Jesús "cabeza de" la iglesia?
[1:18]
When Paul wrote that Jesus is "head of" the church, he wanted readers to know that Jesus is the leader of all Christians everywhere.
Cuando Pablo se refiere a que Jesús es "cabeza de" la iglesia, quiso resaltar que Jesús es el líder de todos los cristianos en todas partes.
See: [Church](../articles/church.md)
### Why did Paul write "all his fullness"?
### ¿Por qué escribió Pablo "toda su plenitud"?
[1:19]
When Paul wrote "all his fullness," he wanted readers to know that Jesus is God. That is, Jesus is completely God. There is nothing God has that Jesus does not have. Also, there is nothing of Jesus that is not God.
Cuando Pablo escribió "toda su plenitud" se refería a que Jesús es Dios. Es decir, Jesús es completamente Dios. Dios no tiene nada que Jesús no tenga. Además, no hay nada de Jesús que no sea Dios.
See: [Trinity](../articles/trinity.md); [Jesus is God)](../articles/jesusisgod.md)
### What is "to reconcile" and "made peace"?
### ¿Qué significa "reconciliar" y "hacer la paz"?
[1:20]
Paul wrote about God reconciling things. When someone is reconciled to someone else, they are brought together after they fought against each other in some way. When Paul wrote this, he wanted people to think about how everyone sins. Because of this, they fight against God in some way. However, God sent Jesus to "reconcile" or "make peace" between God and people. When Jesus died, he made it possible for God to forgive the sins of people who believe in Jesus. These people are at peace with God. God did what was needed so that people could be at peace with him.
Cuando alguien se reconcilia con otra persona, se reúnen después de haber tenido dificultades entre sí de alguna manera. Cuando las personas pecan, luchan contra Dios de alguna manera. Por ello, cuando Pablo habla de Dios como reconciliando, se refiere al hecho de que Dios envió a Jesús para "reconciliarse" o "hacer las paces" entre Dios y las personas. Cuando Jesús murió, hizo posible que Dios perdonara los pecados de las personas que creen en Jesús. Estas personas están en paz con Dios. Dios hizo lo que era necesario para que las personas pudieran estar en paz con él.
See: [Save (Salvation, Saved from Sins)](../articles/save.md); [Sin](../articles/sin.md); [Atone (Atonement)](../articles/atone.md); [Reconcile (Reconciliation)](../articles/reconcile.md)
### What is "holy, blameless, and above reproach"?
### ¿Qué es "santo, irreprochable y por encima del reproche"?
[1:22]
When Paul wrote "holy, blameless, and above reproach," he wanted readers to think about how Christians should live in a way that honors God. He said that Jesus made it possible for people who believe in him to serve him completely. He also said that these people do not have to sin any longer. And he also said that other people do not think they do evil things.
Cuando Pablo escribió "santo, irreprensible e irreprochable", quería que los lectores pensaran en cómo los cristianos deberían vivir de una manera que honre a Dios. Dijo que Jesús hizo posible que las personas que creen en él le sirvan por completo, y que ellas deben evitar pecar a toda costa. También dijo que estas personas ya no tienen que pecar. También mencionó hay personas que piensan que no obran mal.
See: [Holy (Holiness, Set Apart)](../articles/holy.md)
### What is "the faith"?
### ¿Qué es "la fe"?
[1:23]
When Paul wrote "the faith", he wanted to tell readers that they must continue to trust in Jesus. He wanted them to keep trusting Jesus.
Cuando Pablo escribió "la fe", quiso decirle a los lectores que deben seguir confiando en Jesús.
See: [Faith (Believe in)](../articles/faith.md)
### What is the gospel?
### ¿Qué es el Evangelio?
[1:23]
@ -282,86 +297,88 @@ See: [Gospel](../articles/gospel.md)
## 1:24-29
### Why did Paul write "I fill up in my flesh" (1:24)?
### ¿Por qué escribió Pablo "Me lleno en mi carne" (1:24)?
[1:24]
When Paul wrote "I fill up in my flesh," he wanted his readers to think about how he suffered. He wrote "fill up" as a metaphor to say he accepted whatever happened to him while he preached the gospel.
Pablo se refirió a "Me lleno en mi carne," para ayudar a sus lectores a pensa en cómo el sufría. Utilizó "llenar" como una metáfora para decir que aceptó lo que le sucedió mientras predicaba el evangelio.
In another letter, Paul listed the ways he suffered while he traveled to preach and teach (see: 2 Corinthians 11:23-29). In ancient times, it was difficult to travel a long distance. Paul suffered when he traveled to serve God and other Christians. Once he arrived, sometimes people beat him or imprisoned him because they did not like the things he said (see: Acts 16:19-24). Paul wrote this letter while he was in prison (See: Introduction to Colossians).
En otra carta, Pablo enumeró las formas en las que sufrió mientras viajaba para predicar y enseñar (ver: 2 Corintios 11:23-29). En la antigüedad, era difícil viajar una gran distancia. Pablo sufrió cuando viajaba para servir a Dios y a otros cristianos. A veces, al llegar a un lugar, las personas le golpeaban o lo encarcelaban porque no les gustaban las cosas que decía (ver: Hechos 16:19-24). Pablo escribió esta carta mientras estaba en prisión (Ver: Introducción a Colosenses).
Paul wrote this so his readers would know that Paul was willing to suffer because he believed in Jesus. He did not try to avoid suffering. He thought it was more important to do what God wanted him to do.
Pablo escribió esto para que sus lectores supieran que Pablo estaba dispuesto a sufrir porque creía en Jesús. No trató de evitar el sufrimiento. Pensó que era más importante hacer lo que Dios quería que hiciera.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Preach (Preacher)](../articles/preach.md); [Gospel](../articles/gospel.md); [Suffer](../articles/suffer.md)
### Why did Paul write "what is lacking of the afflictions of Christ"?
### ¿Por qué escribió Pablo "lo que falta de las aflicciones de Cristo"?
[1:24]
When Paul wrote "what is lacking of the afflictions of Christ," he wanted people to think that what Paul did was because of what Jesus did. "Afflictions" is another word for suffering.
Cuando Pablo escribió "lo que falta de las aflicciones de Cristo", quería que la gente pensara que lo que hizo Pablo fue por lo que hizo Jesús. "Aflicciones" es otra palabra para sufrimiento.
Paul taught that Jesus died to completely atone for peoples' sins. Paul did not write that he suffered to atone for peoples' sins. Instead, Paul wrote that he suffered so that other people could learn about Jesus. Then they too could believe in Jesus.
Pablo enseñó que Jesús murió para expiar completamente los pecados de las personas. Pablo no escribió que sufrió para expiar los pecados de las personas. En lugar de eso, Pablo escribió que sufria para que otras personas pudieran aprender acerca de Jesús. Entonces ellos también podrían creer en Jesús.
See: [Atone (Atonement)](../articles/atone.md); [Suffer](../articles/suffer.md); [Sin](../articles/sin.md)
### What is "his body"?
### ¿Qué es "su cuerpo"?
[1:24]
When Paul wrote "his body", he used a metaphor. He was writing about the church. In other letters, Paul explained this metaphor (see: Romans 12; 1 Corinthians 12). When he wrote the church, he wanted readers to think about all Christians everywhere.
Cuando Pablo escribió "su cuerpo," usó una metáfora. Estaba escribiendo sobre la iglesia. En otras cartas, Pablo explicó esta metáfora (ver: Romanos 12; 1 Corintios 12). Cuando escribió "la iglesia," quería que los lectores pensaran en todos los cristianos en todas partes.
See: [Church](../articles/church.md); [Body of Christ](../articles/bodyofchrist.md)
### Why did Paul write "secret truth"?
### ¿Por qué escribió Pablo "verdad secreta"?
[1:26]
When Paul wrote "secret truth,” he wanted to speak about something that people can learn about. It is something that was once a secret (see: Ephesians 3:9, Romans 16:25). Now God has revealed it. So it is not a secret now. Instead it is "truth" that people need to know.
Cuando Pablo escribió "verdad secreta", quería hablar de algo que la gente puede aprender. Es algo que alguna vez fue un secreto (ver: Efesios 3:9, Romanos 16:25). Pero ahora, Dios lo ha revelado. ahora no es un secreto, sino que es "verdad" lo que la gente necesita saber.
See: Colossians 2:2; 4:3; Ephesians 3:3
See: [Reveal (Revelation)](../articles/reveal.md); [Mystery](../articles/mystery.md)
### What specific "secret truth" did Paul reveal?
### ¿Qué "verdad secreta" específica reveló Pablo?
[1:26, 1:27]
Some scholars think the "secret truth" Paul revealed was that Gentiles could also become part of the people of God. First, God made the people of Israel his people. Now, anyone who believed in Jesus could also be part of God's people. Other scholars think the “secret truth” Paul wrote about was that Gentiles could be at peace with God. Before, Gentiles needed to do the things the Jews did so they could be at peace with God. Now anyone can be at peace with God because they believe in Jesus.
God had hidden this plan from people for a long time (see: Ephesians 3:9, Romans 16:25). Now, God revealed it to Paul (see: Ephesians 3:3). He wanted Paul to reveal it to Gentiles and other Christians.
Algunos estudiosos piensan que la "verdad secreta" que Pablo reveló fue que los gentiles también podrían convertirse en parte del pueblo de Dios. Primero, Dios hizo del pueblo de Israel su pueblo. Ahora, cualquiera que creyera en Jesús también podría ser parte del pueblo de Dios. Otros estudiosos piensan que la "verdad secreta" sobre la que Pablo escribió fue que los gentiles podrían estar en paz con Dios. Antes, los gentiles necesitaban hacer las cosas que los judíos hacían para estar en paz con Dios. Ahora cualquiera puede estar en paz con Dios porque cree en Jesús.
See: Romans 11:25, Ephesians 3:6, Acts 22:21, and Acts 28:28.
Dios había ocultado este plan a las personas durante mucho tiempo (ver: Efesios 3:9, Romanos 16:25). Ahora, Dios se lo reveló a Pablo (ver: Efesios 3:3). Él quería que Pablo lo revelara a los gentiles y a otros cristianos.
Ver: Romanos 11:25, Efesios 3:6, Hechos 22:21 y Hechos 28:28.
See: [Reveal (Revelation)](../articles/reveal.md); [People of God](../articles/peopleofgod.md ); [Gentile](../articles/gentile.md)
### What are the "riches" that Paul wrote about?
### ¿Cuáles son las "riquezas" sobre las que escribió Pablo?
[1:27]
Paul wrote about "riches." This was a metaphor. He wanted to write that God highly values people who believe in Jesus. That is, God thinks about them the way a rich person thinks about their money. So, when Paul wrote about the "secret truth among the Gentiles," he really wanted the Gentiles to know about Jesus. Paul served God by telling Gentiles about Jesus. This is what God wanted Paul to do.
Cuando Pablo escribió "riquezas," lo hizo de forma metaforica, es decir, Pablo quiso expresar que Dios valora mucho a las personas que creen en Jesús. Dios piensa en ellos de la misma manera que una persona rica piensa en su dinero. Entonces, cuando Pablo escribió sobre la "verdad secreta entre los gentiles," realmente quería que los gentiles supieran acerca de Jesús. Pablo sirvió a Dios compartiendo a los gentiles el mensaje de Jesús. Esta era la voluntad de Dios para Pablo.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Gentile](../articles/gentile.md)
### Why did Paul write "Christ in you"?
### ¿Por qué escribió Pablo "Cristo en ti"?
[1:27]
When Paul wrote "Christ in you", he wanted people to think that when they believed in Jesus, Jesus became part of them in some way. Paul did not want to say that Jesus is physically inside of Christians. Some scholars think that "Christ in you" is the Holy Spirit. Other scholars think that a person who believes in Jesus can in some way make themselves like Jesus. That is, they can live in a way that honors God.
Cuando Pablo escribió "Cristo en ti," quería que la gente pensara que cuando creían en Jesús, Jesús se convertía en parte de ellos de alguna manera. Aunque Pablo no quería decir que Jesús está físicamente dentro de los cristianos. Algunos estudiosos piensan que "Cristo en ti" es el Espíritu Santo. Otros estudiosos piensan que una persona que cree en Jesús de alguna manera puede hacerse como Jesús. Es decir, pueden vivir de una manera que honre a Dios.
See: [Indwelling of the Holy Spirit](../articles/indwelling.md)
### What is the "hope of glory"?
### ¿Qué es la "esperanza de gloria"?
[1:27]
The hope of glory is something Christians know. They know that they will be with God in heaven. They will be near God who is glorious.
La esperanza de gloria es algo que los cristianos saben. Saben que estarán con Dios en el cielo. Estarán cerca de Dios quien es glorioso.
See: [Hope](../articles/hope.md); [Glory (Glorify)](../articles/glory.md)
### How did Paul present people mature in Christ?
### ¿Cómo presentó Pablo a las personas maduras en Cristo?
[1:28]
Paul wrote about presenting people mature in Christ. This was a metaphor. He was speaking about making an offering to God of the people who they taught. They wanted to give them to God to show God how they helped these people serve God. Paul wanted to help these people to live in a way that honors God. He did this to honor God.
Pablo escribió sobre presentar personas maduras en Cristo, para referirse por medio de una metafora a hacer una ofrenda a Dios de las personas a las que enseñaron. Quería dárselos a Dios para mostrarle a Dios cómo ayudó a estas personas a servir a Dios. Pablo quería ayudar a estas personas a vivir de una manera que honre a Dios. Hizo esto para honrar a Dios.