Update '44-jhn/12.md'
This commit is contained in:
parent
6b95379112
commit
52daba1cba
46
44-jhn/12.md
46
44-jhn/12.md
|
@ -12,7 +12,7 @@ Lazarus, Martha, and Mary gave Jesus dinner at their home. Jesus made Lazarus a
|
|||
|
||||
Scholars think this was the dinner Matthew, Mark and Luke about (See: Matthew 26:6-13, Mark 14:3-9, and Luke 7:36-38).
|
||||
|
||||
See More: Passover
|
||||
See More: [Passover](../articles/passover.md)
|
||||
|
||||
See Map: Bethany (showing how close it is to Jerusalem)
|
||||
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ Jesus wanted his disciples to think of how he was going to die soon. He knew he
|
|||
|
||||
Jesus told them not to sell the perfume. Jesus did not say this because he did not want his disciples to help the poor people. Instead, he wanted them to listen to him while he was still on earth. They could worship God in person while he was on the earth. This was not something everyone could do. They could help the poor after he was gone.
|
||||
|
||||
See: Disciple; Worship
|
||||
See: [Disciple](../articles/disciple.md); [Worship](../articles/worship.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ See: Disciple; Worship
|
|||
|
||||
Many Jewish leaders wanted to kill Lazarus because of Jesus. Jesus made Lazarus alive again. This caused many people to follow Jesus. They believed he was the Messiah. But the Jewish leaders did not believe Jesus was the Messiah, and they did not want other people to believe in him. So they thought that if they killed Lazarus, people will stop believing in Jesus.
|
||||
|
||||
See: Messiah (Christ)
|
||||
See: [Messiah (Christ)](../articles/messiahchrist.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 12:12-19
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ Matthew, Mark, Luke and John all speak of Jesus’ entry into Jerusalem before h
|
|||
|
||||
See: Matthew 21:1-11, Mark 11:1-11, and Luke 19:29-38
|
||||
|
||||
See: Crucify (Crucifixion)
|
||||
See: [Crucify (Crucifixion)](../articles/crucify.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ Many people came to see Jesus because they wanted to see his miracles. The peopl
|
|||
|
||||
Jesus was honored in Jerusalem in the same way a powerful man was honor. In ancient times, after a general or king defeated their enemies, they rode into their capital city. Their soldiers and the men they captured followed them to give them honor. Many people came to welcome them.
|
||||
|
||||
See: Miracle; Pharisee
|
||||
See: [Miracle](../articles/miracle.md); [Pharisees](../articles/pharisees.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ The people who came to greet Jesus shouted words that honored him. “Hosanna”
|
|||
|
||||
Jesus rode into Jerusalem on a donkey to fulfill a prophecy (See: Zechariah 9:9). In ancient Israel, leaders rode on horses when they fought against each other. However, they rode on donkeys when there was peace. Jesus rode on a donkey. He wanted the people to think of a gentle king.
|
||||
|
||||
See: Fulfill (Fulfillment); Prophecy (Prophesy)
|
||||
See: [Fulfill (Fulfillment)](../articles/fulfill.md); [Prophecy (Prophesy)](../articles/prophecy.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 12:19
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ See: Fulfill (Fulfillment); Prophecy (Prophesy)
|
|||
|
||||
The Pharisees said, "the world has gone after him" because all the people welcomed Jesus. This worried them. They worried that people might stop listening to them. Instead, they would listen to Jesus. This caused them to begin planning to kill Jesus.
|
||||
|
||||
See: Pharisees
|
||||
See: [Pharisees](../articles/pharisees.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 12:20-50
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ See: Pharisees
|
|||
|
||||
John wrote about "Greeks." These people were not Jewish. John was a Jew. When John was alive, Jewish people said "Greek" to speak of a non-Jewish person. That is, John wrote of Gentiles coming to the Passover festival.
|
||||
|
||||
See: Gentile; Passover
|
||||
See: [Gentile](../articles/gentile.md); [Passover](../articles/passover.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ See: Gentile; Passover
|
|||
|
||||
John wrote that Philip was from Bethsaida in Galilee. Many “Greeks” or Gentiles lived in this town. Therefore, Philip knew how to talk to them. Perhaps he knew some of the people who came to talk to him. He also knew Jesus. So, he was the person to tell these people about Jesus.
|
||||
|
||||
See: Gentile
|
||||
See: [Gentile](../articles/gentile.md)
|
||||
|
||||
See Map: Bethsaida and Galilee
|
||||
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ See Map: Bethsaida and Galilee
|
|||
|
||||
Philip talked to Andrew because Andrew was good at telling people about Jesus. Andrew was Peter's brother. He brought Peter to meet Jesus (See: 1:41). He also took Jesus to heal their mother (See: Mark 1:29-30). So, Philip wanted Andrew to help get Jesus to speak with these Gentiles.
|
||||
|
||||
See: Gentile
|
||||
See: [Gentile](../articles/gentile.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 12:23-26
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ Jesus said "the hour has come." He wanted to make known that something was happe
|
|||
|
||||
Jesus called himself "Son of Man." He wanted people to think about him in a special way. The Old Testament used the words “Son of Man” to speak of the messiah. Therefore, Jesus wanted people to know he was the messiah spoken of in the Old Testament.
|
||||
|
||||
See: Son of Man; Old Testament (Law and Prophets); Messiah (Christ)
|
||||
See: [Son of Man](../articles/sonofman.md); [Old Testament (Law and Prophets)](../articles/oldtestament.md); [Messiah (Christ)](../articles/messiahchrist.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ Jesus told a parable about wheat. This was a metaphor. He used it to talk about
|
|||
|
||||
Also, he spoke of how one grain of wheat grows a plant that has many more grains of wheat on it. So, Jesus wanted to say that many people would believe in him after he died.
|
||||
|
||||
See: Parable; Metaphor; Resurrect (Resurrection)
|
||||
See: [Parable](../articles/parable.md); [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md)
|
||||
|
||||
|
||||
## 12:27-29
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ See: Parable; Metaphor; Resurrect (Resurrection)
|
|||
|
||||
Jesus talked about the "hour." Thas is, he would soon suffer and die on the cross. He was not speaking about a certain time of the day. Instead, he wanted to say that something would soon happen. This was his crucifixion.
|
||||
|
||||
See: Crucify (Crucifixion); Cross
|
||||
See: [Crucify (Crucifixion)](../articles/crucify.md); [Cross](../articles/cross.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ See: Crucify (Crucifixion); Cross
|
|||
|
||||
Jesus said "Father, glorify your name." Jesus wanted to honor God when he died. Jesus died so that people could be at peace with God. This honored God.
|
||||
|
||||
See: God the Father; Glorify (Glory); Name
|
||||
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Glory (Glorify)](../articles/glory.md); [Name](../articles/name.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ God the Father was the voice that "came from heaven." The Father answered Jesus
|
|||
|
||||
God said "I have glorified it and will glorify it again." He said that Jesus’ death fulfilled the Father’s plan for the world. He made it so that people could be at peace with God. By doing this, he honored God. God also said that Jesus’ dying and being made alive again honored the Father in the present time and in a future time.
|
||||
|
||||
See: God the Father; Heaven; Pray (Prayer); Glorify (Glory); Resurrect (Resurrection)
|
||||
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Heaven](../articles/heaven.md); [Pray (Prayer)](../articles/prayprayer.md); [Glory (Glorify)](../articles/glory.md); [Resurrect (Resurrection)](../articles/resurrect.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ See: God the Father; Heaven; Pray (Prayer); Glorify (Glory); Resurrect (Resurrec
|
|||
|
||||
Jesus wanted people to think of God and the wrong things they did when he said "judgment of this world." God will judge everyone because everyone does wrong things. He wanted people to think about Satan when he said "ruler of this world." God gave some permission to Satan to "rule" the world for a while. However, God will judge Satan. God will "throw him out" of the world forever (See: 1 Peter 5:8, Romans 16:20, Revelation 2:13, 12:9, 20:7-10).
|
||||
|
||||
See: Judge (Judgment); World; Satan (The Devil)
|
||||
See: [Judge (Judgment)](../articles/judge.md); [World](../articles/world.md); [Satan (The Devil)](../articles/satan.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ Normally, a crucified person was shamed. However, Jesus was not shamed, he was h
|
|||
|
||||
Jesus also wanted people to believe in him. He said people will believe in him after he died.
|
||||
|
||||
See: Crucify (Crucifixion); Shame (Ashamed); Atone (Atonement)
|
||||
See: [Crucify (Crucifixion)](../articles/crucify.md); [Shame (Ashamed)](../articles/shame.md); [Atone (Atonement)](../articles/atone.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ Some of the people believed Jesus was the messiah. However, they did not underst
|
|||
|
||||
**Advice to Translators**: A title is a specific name someone is given because of a particular position they hold. For example, mother is a title given to a child's female parent. These titles always have special meaning. The title itself gives specific information about the person with the title. We know the title “mother” means that woman has at least one child. In the same way, “Son of Man” gives us specific information about the messiah and how he fulfilled prophecy.
|
||||
|
||||
See: Son of Man; Messiah (Christ)
|
||||
See: [Son of Man](../articles/sonofman.md); [Messiah (Christ)](../articles/messiahchrist.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ Jesus used the metaphor of light to speak of himself. He wanted to say that he w
|
|||
|
||||
However, he also wanted people to know that he was not going to live on earth much longer. So he said they will only have the "light" for "a short amount of time." He also used the metaphor of walking. He wanted people to think about how they should believe in him and do the things that he did. He wanted them to believe and do the things he did while he was still on earth.
|
||||
|
||||
See: Light and Darkness (metaphor); Jesus is God; Walk (metaphor)
|
||||
See: [Light and Darkness (Metaphor)](../articles/lightdarkness.md); [Jesus is God](../articles/jesusisgod.md); [Walk](../articles/walk.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ See: Light and Darkness (metaphor); Jesus is God; Walk (metaphor)
|
|||
|
||||
Many of the Jewish people did not believe in Jesus. The Jewish leaders taught them wrong things about the messiah. Also, many people did not understand the things taught in Scripture. Because of these things, they did not want to believe in Jesus. So, God "hardened their hearts." That is, he allowed them to not believe. He gave them what they wanted. The prophet Isaiah said this will happen (See: Isaiah 53:1, 6:10).
|
||||
|
||||
See: Messiah (Christ); Heart (metaphor); Prophet
|
||||
See: [Messiah (Christ)](../articles/messiahchrist.md); [Heart (Metaphor)](../articles/heart.md); [Prophet](../articles/prophet.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ See: Messiah (Christ); Heart (metaphor); Prophet
|
|||
|
||||
Isaiah saw "the glory of Jesus" in a vision from God (See: Isaiah 6: 1-4) Isaiah lived before Jesus was on earth. But Jesus is God. So Jesus was with God the Father in heaven before he was born. Jesus shares God’s glory. Therefore, Isaiah saw Jesus when he saw the glory of God.
|
||||
|
||||
See: Glory (Glorify); Vision; Jesus is God; God the Father; Heaven
|
||||
See: [Glory (Glorify)](../articles/glory.md); [Vision)](../articles/vision.md); [Jesus is God](../articles/jesusisgod.md); [God the Father](../articles/godfather.md); [Heaven](../articles/heaven.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ See: Glory (Glorify); Vision; Jesus is God; God the Father; Heaven
|
|||
|
||||
John wrote "some of the rulers." because not all the Jewish leaders were against Jesus. Some of them believed in him. However, they did not tell others that they believed in him because they were afraid of the Pharisees. If they said they believed in Jesus, the Pharisees would not allow them to worship in the Jewish synagogues.
|
||||
|
||||
See: Pharisees; Worship; Synagogue
|
||||
See: [Pharisees](../articles/pharisees.md); [Worship](../articles/worship.md); [Synagogue](../articles/synagogue.md)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -261,4 +261,4 @@ Jesus cried out to say several things:
|
|||
|
||||
**Advice to Translators**: Crying out means to speak in a very loud voice.
|
||||
|
||||
See: God the Father; Jesus is God; Light and Darkness (metaphor); Save (Salvation, Saved from Sins); Judge (Judgment); Punish (Punishment); Heaven
|
||||
See: [God the Father](../articles/godfather.md); [Jesus is God](../articles/jesusisgod.md); [Light and Darkness (Metaphor)](../articles/lightdarkness.md); [Save (Salvation, Saved from Sins)](../articles/save.md); [Judge (Judgment)](../articles/judge.md); [Punish (Punishment)](../articles/punish.md); [Heaven](../articles/heaven.md)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue