Update '51-php/04.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-02-25 19:00:23 +00:00
parent cb3b944653
commit 09ed9dfe48
1 changed files with 31 additions and 30 deletions

View File

@ -1,109 +1,110 @@
# Philippians 4
# Filipenses 4
## 4:1-9
### What are Pauls joy and crown?
### ¿Qué es el gozo y la corona de Pablo?
[4:1]
When the Christians in Philippi obeyed God, it made Paul happy or proud. He compared them to wreath of leaves that athletes won in sport contests. Paul was happy because he had taught them to obey God and honor him.
Cuando los cristianos en Filipos obedecían a Dios, eso hacía sentir a Pablo feliz u orgulloso. Él los comparaba con una guirnalda de hojas que los atletas ganaban en competencias deportivas. Pablo estaba feliz porque él les había enseñado a obedecer y a honrar a Dios.
See: [Crown](../articles/crown.md); [Metaphor](../articles/metaphor.md)
### How do Christians stand firm?
### ¿Cómo se mantienen firmes los cristianos?
[4:1]
Paul talked about standing firm “in” or “for” Jesus, that is, he wanted to encourage the Philippian Christians to work hard to obey Jesus. He spoke the metaphor of “standing,” because he wanted to say that they should never “run away” from Jesus, that is, they should not sin.
Pablo habló sobre mantenerse firmes "en" o "por" Jesús, queríendo motivar a los cristianos de Filipos a trabajar duro para obedecer a Jesús. Él usó la metáfora de "mantenerse" porque él quería decir que ellos nunca deberían "huir" de Jesús, es decir, que no debían pecar.
See: [In Christ](../articles/inchrist.md);[Metaphor](../articles/metaphor.md); [Sin](../articles/sin.md)
### Who are Euodia and Syntyche?
### ¿Quiénes son Evodia y Síntique?
[4:2]
Euodia and Syntyche were two Christian women in Philippi who argued with one another. Paul wrote nothing else about them except what he wrote here. Paul cared about these women because they had helped him. He wanted them to live at peace with one another.
Evodia y Síntique fueron dos mujeres cristianas en Filipos que discutieron la una con la otra. Pablo no escribió nada adicional sobre ellas excepto lo que escribió aquí. Pablo estaba preocupado por estas mujeres porque ellas lo habían ayudado. Su deseo era que ellas vivieran en paz la una con la otra.
### What is the book of life?
### ¿Qué es el Libro de la Vida?
[4:3]
In the Ancient Near East, people in cities often wrote down the names of all their citizens, that is, of the men who owned property in the city. In the same way, Paul wanted to say that God had written down the names of all the people who belonged to him. Paul called this the “book of life.”
En el Antiguo Oriente Cercano, la gente en las ciudades a menudo escribía los nombres de todos sus ciudadanos, es decir, de los hombres que poseían una propiedad en la ciudad. En la misma forma, Pablo quería decir que Dios había escrito los nombres de todas las personas que le pertenecían a Él. Pablo llamó a esto el "Libro de la Vida".
### How is the Lord near?
### ¿En qué forma está cerca el Señor?
[4:5]
When Paul said that the lord is “near,” he was talking about Jesus. Jesus was not on the earth. Paul wanted to say that Jesus would come back to the earth soon. Because of this, he wanted Christians in Philippi to live as if they would see Jesus very soon. He knew that Jesus would ask them why they did what they did on earth.
Cuando Pablo dijo que el Señor está "cerca", él estaba hablando sobre Jesús. Jesús no estaba en la tierra. Pablo quería decir que Jesús regresaría a la tierra pronto. Por esta razón, él quería que los cristianos en Filipos vivieran como si ellos fueran a ver a Jesús muy pronto. Él sabía que Jesús les preguntaría a ellos por qué hicieron lo que ellos hicieron en la tierra.
See: [Jesus' Return to Earth](../articles/jesusreturn.md)
### How does peace surpass all understanding?
### ¿Cómo la paz excede todo entendimiento?
[4:7]
Paul spoke about peace that surpasses or is greater than anything that can be known.” Perhaps Paul wanted to say that God is wiser than anyone else. Or perhaps Paul wanted to say that people cannot fully understand how great the peace that God give is.
Pablo escribió sobre la paz que excede - o es mayor que- cualquier cosa que pueda ser conocida. Quizás Pablo quería decir que Dios es más sabio que cualquier otra persona, o quizás que la gente no puede entender completamente cuán grande es la paz que Dios da.
### How does someone guard their hearts and thoughts?
### ¿Cómo alguien guarda su corazón y sus pensamientos?
[4:7]
Paul wanted to say that the peace that God gives to Christians would help them not to be anxious.
Pablo quería decir que la paz que Dios da a los cristianos les ayudaría a no estar ansiosos.
See: [Heart (Metaphor)](../articles/heart.md)
### How does Paul use the words “In Christ”?
### ¿Cómo utiliza Pablo las palabras "en Cristo"?
[4:7]
See: [In Christ](../articles/inchrist.md)
### How did Paul say for Christians to think about these things?
### ¿Cómo dijo Pablo a los cristianos que pensaran sobre estas cosas?
[4:8]
Paul wrote down many different things beginning with the words “whatever is” or “everything that is.” Paul wanted the Christians in Philippi to “dwell (λογίζομαι/g3049)” on these things, that is, to think about these things a lot. After they thought about these things, Paul wanted them to do these things. If they did these things, then God would give them peace.
Pablo escribió muchas diferentes cosas comenzando con las palabras "cualquier cosa que sea" o "todo lo que es". Pablo quería que los cristianos en Filipo meditaran (λογίζομαι/g3049) en estas cosas, es decir, que pensaran mucho sobre estas cosas. Pablo deseaba que ellos hicieran estas cosas. Si ellos hacían estas cosas, entonces Dios les daría paz.
## 4:10-23
### Why were the Philippians Christians concerned again about Paul?
### ¿Por qué estaban los cristianos filipenses preocupados por Pablo nuevamente?
[4:10]
In the past, the Philippians sent Paul a gift of money to help him. They did not send him money again, but that was because they were not able to do so. Paul was not angry with the Philippians. Instead, he was happy that they wanted to help him again. So he thanked them for helping him in the past.
En el pasado, los filipenses enviaron a Pablo un regalo de dinero para ayudarlo. Ellos no volvieron a enviarle dinero, debido a que no podían hacerlo. Pablo no estaba enojado con los filipenses. Más bien, él estaba contento de que ellos quisieran ayudarle de nuevo. Así que les agradeció por ayudarle en el pasado.
Paul also wanted to teach the Philippians. He knew that God would give him what he needed to live. He did not need anything more than this because he had peace with God. He also wanted to say that God made him able to obey him in every way that God wanted.
Pablo también quería enseñar a los filipenses, ya que el sabía que Dios le daría lo que necesitara para vivir. Pablo no necesitaba nada mas que esto porque tenía paz con Dios. Él también quería decir que Dios lo había hecho capaz de obedecerle en cada forma en que Dios quisiera.
Paul told the Philippians that their gift was not only for him. Their gift was also a way for them to worship God. He compared their gift to a sacrifice of food. Both of these things, Paul said, produce smells that made God happy. That is, God accepted both as sacrifices to himself.
Pablo dijo a los filipenses que el regalo de ellos no era solo para él. El regalo de ellos era también una forma en la que ellos adoraban a Dios. Él comparó su regalo con un sacrificio de alimentos. Estas dos cosas, dijo Pablo, producen aromas que hacían feliz a Dios, es decir que, Dios aceptaba ambos como sacrificios para Él.
See: [Sacrifice](../articles/sacrifice.md)
### How are Christians to be happy?
### ¿Cómo han de ser felices los cristianos?
[4:11, 4:12]
Paul talked about being “content.” When someone is content, he is happy, even if he is suffering hardship. Paul was like this himself. He was happy, even though he was in prison because he had preached about Jesus. In 4:13, he said that he could be happy any time because God gave him the strength to endure any hardship.
Pablo habló acerca de estar "contento." Cuando alguien está contento, está feliz, incluso si está sufriendo necesidad. Pablo mismo era así. Él estaba contento, a pesar de que estaba en prisión porque él había predicado sobre Jesús. En 4:13, él dijo que él podía estar contento en cualquier tiempo porque Dios le había dado la fuerzPablo habló acerca de estar "contento." Cuando alguien está contento, está feliz, incluso si está sufriendo necesidad. Pablo mismo era así. Él estaba contento, a pesar de que estaba en prisión porque él había predicado sobre Jesús. En 4:13, él dijo que él podía estar contento en cualquier tiempo porque Dios le había dado la fuerza para soportar cualquier necesidad.a para soportar cualquier necesidad.
### How did Paul end this letter?
### ¿Cómo concluyó Pablo esta carta?
In 4:20-23, Paul ended this letter as other people ended letters in his time. He gave honor to God and prayed that God would be kind to the Christians in Philippi.
En 4:20-23, Pablo terminó esta carta como otras personas concluían las cartas en su tiempo. Él dio honor a Dios y oró para que Dios fuera bueno con los cristianos en Filipos.
See: [Ancient Letters](../articles/ancientletters.md); [Pray (Prayer)](../articles/prayprayer.md)
### Who are Caesars household?
### ¿Quiénes son los de la casa del César?
[4:22]
Paul greeted the believers in Philippi for the people who were with him. He called some of the people with him “people from Caesar's house.” Caesar was the title of the emperor, the leader of the whole Roman Empire. Some scholars think that his house was a way of talking about people who were in Caesar's family. However, more scholars think that it was a way of talking about people who served Caesar in his palace. Perhaps they were servants or soldiers.
Pablo saludó a los creyentes en Filipos en nombre de aquellos estaban con él. Él llamó a algunas de las personas que estaban con él "los de la casa del César". César era el título del emperador, el líder de todo el Imperio Romano. Algunos eruditos piensan que su casa era una forma referirse a la gente que era de la familia del César. Sin embargo, otros eruditos piensan que era una forma de referirse a la gente que servía al César en su palacio. Quizás ellos eran sirvientes o soldados.
See: [Rome (Roman Empire, Caesar)](../articles/rome.md)
### What is your spirit?
### ¿Qué es su espíritu?
[4:23]
When Paul talked about a persons “spirit (πνεῦμα/g4151),” he was not talking about the Holy Spirit. Instead, he was talking about the believers minds and hearts.
Cuando Pablo habló sobre el “espíritu (πνεῦμα/g4151)" de una persona, él no se refería al Espíritu Santo; más bien, él estaba hablando acerca de las mentes y corazones de los creyentes.
See: [Spirit (Spiritual)](../articles/spiritspiritual.md); [Mind](../articles/mind.md); [Heart (Metaphor)](../articles/heart.md)