Update 'articles/citizen.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-03 22:25:20 +00:00
parent f9ec671d4c
commit 06852bc997
1 changed files with 16 additions and 15 deletions

View File

@ -1,27 +1,28 @@
# Citizen
Certain people who live in a specific city, country, or kingdom are citizens of that city, country, or kingdom. In Bible times, citizens were free. They were not slaves. They had certain rights, privileges, or benefits because they were citizens.
# Ciudadano
In the New Testament, the word “citizen” is also used as a metaphor. Christians are called “citizens" of heaven. This means that they will live in heaven someday. In the same way a citizen of a country belongs to that country, a Christian belongs to God's kingdom.
Ciertas personas que viven en una ciudad, país o reino en específico son ciudadanos de esa ciudad, país o reino. En los tiempos de la Biblia, los ciudadanos eran libres. Ellos no eran esclavos. Ellos tenían ciertos derechos, privilegios o beneficios porque ellos eran ciudadanos.
En el Nuevo Testamento, la palabra "ciudadano" también es usada como una metáfora. Los cristianos son llamados "ciudadanos" del cielo. Esto significa que ellos vivirán en el cielo algún día. En la misma forma en que un ciudadano de un país pertenece a ese país, un cristiano pertenece al reino de Dios.
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Heaven](../articles/heaven.md); [Kingdom of God](../articles/kingdomofgod.md)
#### More information about a topic
#### Más Información Sobre Este Tema
In the Roman Empire, only certain people were citizens. It was difficult to become a citizen. Someone had to be born a citizen, pay to become a citizen, or serve for a long time in the military to become a citizen. Only Roman citizens could do certain things. Only Roman citizens could own property or become rulers. If Roman citizens disobeyed Roman law, they could choose to talk to the emperor about the way they were punished. Also, Roman citizens did not have certain shameful punishments for disobeying Roman law. Shameful punishments included being beaten with a whip or a stick.
En el Imperio Romano, solo ciertas personas eran ciudadanos. Era difícil convertirse en ciudadano. Una persona tenía que haber nacido ciudadano, pagar para convertirse en ciudadano o servir en la milicia durante un largo periodo de tiempo para convertirse en ciudadano. Solo los ciudadanos romanos podían hacer ciertas cosas. Solo los ciudadanos romanos podían tener propiedades o convertirse en gobernantes. Si los ciudadanos romanos desobedecían la ley romana, ellos podían elegir hablar con el emperador sobre la forma en que eran castigados. Además, los ciudadanos romanos no recibían ciertos castigos vergonzosos por desobedecer la ley romana. Castigos vergonzosos incluían ser golpeado con un látigo o con un palo.
The apostle Paul was a Roman citizen because his father was a Roman citizen (see: Acts 22:28). Paul used the benefits of being a Roman citizen three times in the book of Acts:
El apóstol Pablo era un ciudadano romano porque su padre era un ciudadano romano (ver: Hechos 22:28). Pablo usó los beneficios de ser un ciudadano romano tres veces en el libro de los Hechos:
* He told certain leaders they were treating him wrongly (see: Acts 16:37-38).
* A Roman commander could not beat him (see: Acts 22:25).
* Paul was able to go to Rome to speak with the emperor when others wrongly said he had done a crime (see: Acts 25:10-11).
* Él dijo a ciertos líderes que ellos lo estaban tratando mal (ver: Hechos 16:37-38).
* Un comandante romano no podía golpearlo (ver: Hechos 22:15).
* Pablo pudo ir a Roma a hablar con el emperador cuando otros dijeron equivocadamente que él había cometido un crimen (ver: Hechos 25:10-11).
Paul wrote about Christians being “citizens of heaven” in the book of Philippians (see: Philippians 3:20). Paul wrote that the Philippians were citizens of heaven. He wrote this to compare being a Christian to being a Roman citizen.
En el libro de Filipenses, Pablo escribió sobre los cristianos como siendo "ciudadanos del cielo" (ver: Filipenses 3:20). Pablo escribió que los filipenses eran ciudadanos del cielo. Él escribió esto para comparar el ser cristiano con ser un ciudadano romano.
Philippi was a Roman colony. All citizens of Philippi were also Roman citizens. The people of Philippi thought that this was a great honor. They obeyed the emperor and also worshiped the emperor.
Filipos era una colonia romana. Todos los ciudadanos de Filipos eran también ciudadanos romanos. La gente de Filipos pensaba que este era un gran honor. Ellos obedecían al emperador y también adoraban al emperador.
Paul wanted the Philippians to know three things about being “citizens of heaven.”
1. He wanted the Philippians to obey and honor Jesus in the same way that Roman citizens obeyed and honored the emperor. Jesus is the true king and savior.
1. He wanted the Philippians to know that when Jesus returns, they would no longer suffer. The Philippians were suffering under the Roman emperor.
1. He wanted the Philippians to know that, as citizens of heaven, God would give them great honor in the future. Jesus would give them glorified bodies.
Pablo quería que los filipenses supieran tres cosas acerca de ser "ciudadanos del cielo".
1. El quería que los filipenses obedecieran y honraran a Jesús en la misma forma en que los ciudadanos romanos obedecían y honraban al emperador. Jesús es el verdadero Rey y Salvador.
1. Él quería que los filipenses supieran que cuando Jesús regrese, ellos no sufrirían más. Los filipenses estaban sufriendo bajo el emperador romano.
1. Él quería que los filipenses supieran que, como ciudadanos del cielo, Dios les daría a ellos un gran honor en el futuro. Jesús les daría cuerpos glorificados.
See: [Apostle](../articles/apostle.md); [Rome (Roman Empire, Caesar)](../articles/rome.md); [Heaven](../articles/heaven.md); [Savior](../articles/savior.md); [Suffer](../articles/suffer.md); [Glory (Glorify)](../articles/glory.md)