en_tn_lite_do_not_use/zec/08/16.md

933 B

that you must do

"You" refers to the people of Judah.

Speak truth, every person with his neighbor

The abstract noun "truth" can be translated using the adjective "true." Alternate translation: "Everyone must say only true things to his neighbor" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

his neighbor

Here "neighbor" means any person, not just someone who lives nearby.

Judge with truth, justice, and peace in your gates

This can be restated to remove the abstract nouns "truth," "justice," and "peace." Alternate translation: "When you are making decisions in your gates, judge in a way that is true and just and causes people to live peacefully with each other" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

in your gates

The assumed knowledge is that this refers to the places where judgment took place. Alternate translation: "in your places of judgment" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)