# Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.

# General Information:

The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre.

# General Information:

The city of Tyre is described here and in the following verses as if it were a wrecked ship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# Your rowers

"The people that row you"

# vast seas

"great waters"

# the eastern wind

"the strong wind from the east"

# middle of them

"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](./04.md).

# sailors

"seamen"

# crew

team of workers

# depths of the sea

"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](./04.md).

# on the day of your destruction

The abstract noun "destruction" can be translated using the verb "destroy." AT: "at the time you are destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])