## translationWords * [[en:tw:forsaken]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:grace]] * [[en:tw:mercy]] * [[en:tw:neighbor]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:prophet]] * [[en:tw:spirit]] ## translationNotes * In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. * **you handed them over to** - This is an idiom meaning "placed them under the control of" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **you handed** - Here "you" refers to Yahweh. * **you did not make a complete end of them, or forsake them** - This is a figure of speech where two phrases say the same thing. The meaning is: "You did not abandon them" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])