## translationWords * [[en:tw:ahaz]] * [[en:tw:aram]] * [[en:tw:david]] * [[en:tw:ephraim]] * [[en:tw:heart]] * [[en:tw:house]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:jotham]] * [[en:tw:judah]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:uzziah]] ## translationNotes * **During the days of Ahaz…king of Judah** - "When Ahaz…was king of Judah" * **Rezin…Pekah…Remaliah** - (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **It was reported to the house of David** - This refers to King Ahaz, who was a descendant of David, and his counselors. This can be translated with an active verb: "King Ahaz and his counselors heard the report." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **that Aram was allied with Ephraim** - Here "Aram" and "Ephraim" refer to their kings. Ephraim is used here to refer to the whole northern kingdom of Israel. AT: "that Rezin, the king of Aram joined with Pekah,the king of Israel." * **His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest shake in the wind** - AT: "Ahaz and his people were very afraid." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])