# Connecting Statement: Yahweh continues to rebuke Job by asking him rhetorical questions. # Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears? This question can be translated as a statement. AT: "You cannot pierce his skin with your hunting weapons, nor can you pierce his head with fishing spears." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # his ... him The words "his" and "him" refer to Leviathan. # harpoons large spears with barbed points that people use to hunt large sea creatures # See "Pay attention to the important thing I am going to say" # will not anyone be thrown down to the ground just by the sight of him? This generalization can be translated as a statement in active form. AT: "Anyone who looks at him will be so frightened that he will throw himself on the ground." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the sight of him "by looking at him" or "by seeing him" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]