# Your children are hurrying back Yahweh speaks of the people who are returning to live in Jerusalem as if they were the city's children. Alternate translation: "Your inhabitants are hurrying back" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # destroyed you and made you desolate This is a doublet. Alternate translation: "completely destroyed you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])