# Your life will ... like the morning. Zophar repeats the same idea for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) # Your life will be brighter than the noonday Brightness represents being prosperous and happy. Alternate translation: "Your life will be prosperous and happy like the noonday" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # though there be darkness Darkness represents troubles and sadness. Alternate translation: "Though there might be dark troubles and sadness" # it will become like the morning The morning represents light, which represents prosperity and happiness. Alternate translation: "it would be prosperous and happy like the morning" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])