# will be shocked "will be amazed" # will hiss This is how they would show that they are shocked by what happened to the temple (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # they forsook Yahweh "they were unfaithful to Yahweh" or "they did not obey Yahweh" # who had brought their ancestors out of the land of Egypt This phrase tells why they should have worshiped God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) # they laid hold of other gods Here "laid hold of" represents choosing to be loyal to them. AT: "they chose to be loyal to other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bowed down to them and worshiped them These two phrases mean the same thing. The phrase "bowed down to them" describes the posture that people used in worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]