# his strong arm rules for him Here the word "arm" represents God's power. Alternate translation: "he rules with great power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # his recompense goes before him The word "recompense" is a metaphor for the people he has rescued. They are his "reward" for his work. Alternate translation: "those he has rescued go before him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])