# Connecting Statement: Jesus continues to respond to the religious leaders. # from where did it come? "where did he get the authority to do that?" # If we say, 'From heaven,' he will say to us, 'Why then did you not believe him?' This has quotes within a quote. You could translate the direct quotations as an indirect quotations. Alternate translation: "If we say that we believe John received his authority from heaven, then Jesus will ask us why we did not believe John." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]]) # From heaven Here "heaven" refers to God. Alternate translation: "from God in heaven" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # Why then did you not believe him? The religious leaders know that Jesus could scold them with this rhetorical question. Alternate translation: "Then you should have believed John the Baptist" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])