# that you would send him to my father's house "that you would tell Lazarus to go to my father's house" or "please, send him to my father's house" # my father's house This refers to the people in the house. AT: "my family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # in order that he may warn them "so that Lazarus may warn them" # for fear that they also come It is implied that the way they would avoid going there is by repenting. AT: "and they might repent and not come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # for fear that This idiom means he does not want this to happen. AT: "so that they will not" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # this place of torment "this place where we suffer torment" or "this place where we suffer terrible pain" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]