## build it up or plant it ## These two verbs basically mean the same thing and emphasize God's blessing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## plant it ## This phrase compares God's blessing to carefully placing a plant in a garden. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## evil in my eyes ## The eyes of Yahweh refer to Yahweh himself. AT: "things that I consider to be evil" or "evil according to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## not listening to my voice ## AT: "not obeying my commands" or "not paying attention to what I said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])