## Now look ## AT: "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" ## the words of the prophets declare good things with one mouth ## The phrase "with one mouth" means that they all say the same thing. AT: "the prophets all declare the same good things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## let your word be like one of them ## Here the word "them" refers to "the words of the prophets." AT: "let what you say agree with what they have said" ## should we go ## The word "we" refers to Ahab, Jehoshaphat, and their armies but not to Micaiah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ## will place it into the hand of the king ## See how you translated this in [1 Kings 22:5](./05.md).