# The name of Yahweh is a strong tower This speaks of Yahweh protecting his people as if he were a strong tower in which they could take refuge. Alternate translation: "Yahweh protects like a strong tower" or "Yahweh protects his people like a strong tower" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # The name of Yahweh Here Yahweh is referred to by his name. Alternate translation: "Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # the righteous This refers to righteous people. Alternate translation: "those who are righteous" or "righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) # runs into it and is safe This speaks of people seeking safety from Yahweh and Yahweh protecting them as if he were a strong tower that they ran into for safety. Alternate translation: "run to him and they are safe" or "seek him and they are safe" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])