# Then I myself This is emphatic and stresses that Yahweh is the one who will do this. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rpronouns]]) # with a raised hand and a strong arm Both of these phrases are idiomatic expressions that refer to great power. Alternate translation: "with very great power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) # with wrath, fury, and great anger These words all mean basically the same thing. Together they emphasize the great intensity of his anger. Alternate translation: "with extremely great anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])