From e2f79cfc24ebc4ffa4666645d3af60d391f7d38c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 3 Aug 2018 15:45:57 +0000 Subject: [PATCH] Fixed snippet mismatch --- 2co/04/15.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/2co/04/15.md b/2co/04/15.md index 5c3b0b7ec2..dc63f2a6e2 100644 --- a/2co/04/15.md +++ b/2co/04/15.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# Everything is for your sake +# For everything is for your sake Here the word "everything" refers to all of the sufferings that Paul has described in previous verses. -# as grace is spread to many people +# the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God -This can be stated in active form. Alternate translation: "as God spreads his grace to many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# thanksgiving may increase to the glory - -Paul speaks of thanksgiving as if it were an object that could become larger by itself. Alternate translation: "more and more people may give thanks, to the glory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul speaks of more and more people experiencing God's grace as if grace were "reaching" people. And, Paul speaks of more and ore people giving thanks to God as if thanksgiving were an object that could become larger by itself. Alternate translation: "God may show his grace to many people, causing more and more people to give thanks, to the glory of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])