From b2b2e756c2294263ca6700d54eedeab64439cd3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 8 Feb 2023 16:55:50 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/16/22.md' --- luk/16/22.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/luk/16/22.md b/luk/16/22.md index bbd55f01d2..289ffe793d 100644 --- a/luk/16/22.md +++ b/luk/16/22.md @@ -1,16 +1,16 @@ # It came about that -This phrase is used here to mark an event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. +This phrase is used here to mark an event in the story. -# was carried away by the angels +# and was carried away by the angels -This can be stated in active form. Alternate translation: "the angels carried him away" +"and the angels carried him away" # to Abraham's side -This implies that Abraham and Lazarus were reclining next to each other at a feast, which was a customary style of feasting. The joy in heaven is often represented in the scriptures by the idea of a feast. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"to be with Abraham" or "to sit next to Abraham" -# was buried +# and was buried -This can be stated in active form. Alternate translation: "people buried him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"and people buried him"