Update 'mat/12/25.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2022-12-05 22:21:24 +00:00 committed by Gitea
parent fbc672ed72
commit 729f2300bd
1 changed files with 3 additions and 7 deletions

View File

@ -1,16 +1,12 @@
# General Information:
Here Jesus begins to respond to the Pharisees' accusation that he healed the man by the power of Satan.
# Every kingdom divided against itself is made desolate, and every city or house divided against itself will not stand
Jesus uses a proverb to respond to the Pharisees. Both of these statements mean the same thing. They emphasize that it would not make sense for Beelzebul to use his power to fight other demons. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
These two statements emphasize that it would not make sense for Beelzebul to use his power to fight other demons.
# Every kingdom divided against itself is made desolate
Here "kingdom" refers to those who live in the kingdom. This can be translated in active form. Alternate translation: "A kingdom will not last when its people fight among themselves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
Here "kingdom" refers to those who live in the kingdom. Alternate translation: "A kingdom will not last if its people fight among themselves"
# every city or house divided against itself will not stand
Here "city" refers to the people who live there, and "house" refers to a family. Being "divided against itself" represents its people fighting each other. Alternate translation: "it ruins a city or a family when the people fight each other" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Here "city" refers to the people who live there, and "house" refers to a family. Being "divided against itself" represents its people fighting each other. Alternate translation: "it ruins a city or a family when the people fight each other"