Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
539a953a5f
commit
4380e5cf5f
|
@ -17,8 +17,3 @@ A person being afraid is spoken of as if the person were melting. Alternate tran
|
|||
# They become as troubled as the sea, which cannot stay calm
|
||||
|
||||
The water of the sea is always moving and is never still. This is compared to the people who cannot rest because they are so anxious about the bad news they heard. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
|
||||
# Damascus has become very weak. It turns ... seizes it
|
||||
|
||||
Here "Damascus" represents the people who live there. Alternate translation: "The people of Damascus have become very weak. They turn ... seizes them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue