Update 'php/03/18.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-02-28 16:36:02 +00:00
parent cd9fb6e02d
commit 3b42cc8953
1 changed files with 3 additions and 7 deletions

View File

@ -4,15 +4,11 @@ These words are Paul's main thought for this verse.
# Many are walking
A person's behavior is spoken of as if that person were walking along a path. Alternate translation: "Many are living" or "Many are conducting their lives" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"Many people are living" or "Many are conducting their lives"
# those about whom I have often told you, and now I am telling you with tears
Paul interrupts his main thought with these words that describe the "many." You can move them to the beginning or end of the verse if you need to.
# I have often told you
"I have told you many times"
Paul interrupts his main thought to say that he had already told them about the many people.
# am telling you with tears
@ -20,5 +16,5 @@ Paul interrupts his main thought with these words that describe the "many." You
# as enemies of the cross of Christ
Here "the cross of Christ" refers to Christ's suffering and death. The enemies are those who say they believe in Jesus but are not willing to suffer or die like Jesus did. Alternate translation: "in a way that shows they are actually against Jesus, who was willing to suffer and die on a cross" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"in a way that shows they are actually against Jesus, who was willing to suffer and die on a cross" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])