From 208b9a881e872af013214bf9a6e742477cac4332 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 7 Feb 2018 17:06:43 +0000 Subject: [PATCH] Deleted AT that seemed to go beyond translation --- php/01/22.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/php/01/22.md b/php/01/22.md index 3481fdbba5..ecef4d0867 100644 --- a/php/01/22.md +++ b/php/01/22.md @@ -8,5 +8,5 @@ The word "flesh" here is a metonym for the body, and "living in the flesh" is a # that means fruitful labor for me -The word "fruit" here refers to the good results of Paul's work. AT: "that means I will be able to work and my work will produce good results" or "then I will have more chances to encourage people to believe in Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The word "fruit" here refers to the good results of Paul's work. AT: "that means I will be able to work and my work will produce good results" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])