tN issue 1975

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-07-30 15:50:20 +00:00
parent 1bb60063ed
commit 09f116b60b
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# General Information:
In these verses Paul uses the words "we," "our," "ourselves," and "us" to refer to himself and Timothy and possibly others who served with them. These words do not include the people he was writing to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
In this verse Paul uses the words "we," "our," and "ourselves" to refer to himself and Timothy and possibly others who served with them. These words do not include the people he was writing to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# We are proud of this
@ -10,7 +10,7 @@ The word "proud" here is used in the positive sense of feeling great satisfactio
Paul speaks of not being guilty as if his conscience were a person that could speak. Alternate translation: "We know by our conscience" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# not relying on fleshly wisdom but on the grace of God.
# not relying on fleshly wisdom but on the grace of God
Here "fleshly" represents human. Alternate translation: "We have not relied on human wisdom but on the grace of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "fleshly" represents human. Alternate translation: "not relying on human wisdom but on the grace of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])