en_tn_lite_do_not_use/mat/10/21.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:amen]]
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:persecute]]
* [[en:tw:save]]
* [[en:tw:sonofman]]
## translationNotes
* Jesus continues to tell his apostles about the persecution they will endure as they work for him; this began in [[:en:bible:notes:mat:10:16]].
* **Brother will deliver up brother to death, and a father his child** - AT: "Brothers will deliver up their brothers to death, and fathers will deliver up their children to death."
* **deliver up** - You should translate this the same way you translated "deliver...up" in [[:en:bible:notes:mat:10:16]].
* **rise up against ** - "rebel against" (UDB) or "turn against"
* **and cause them to be put to death ** - "and have them put to death" or "and have the authorities put them to death"
* **You will be hated by everyone** - AT: "Everyone will hate you" or "All people will hate you" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **You...you...you...You** - the twelve apostles
* **because of my name** - "because of me" or "because you trust in me" (UDB)
* **whoever endures** - "whoever stays faithful"
* **that person will be saved** - AT: "God will deliver that person." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **flee to the next** - "flee to the next city"
* **has come ** - "arrives"