en_tn_lite_do_not_use/job/05/01.md

16 lines
845 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:call]]
* [[en:tw:curse]]
* [[en:tw:foolish]]
* [[en:tw:jealous]]
* [[en:tw:turn]]
## translationNotes
* **To which of the holy ones will you turn?** - Eliphaz poses this question to make the point that no one Job can turn to for help. AT: "Is there a holy one to whom you may turn?" or "There is no holy one to whom you can turn for help." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **jealousy kills the silly one"** - "jealousy kills the gullible one"
* **a foolish person taking root** - Here a foolish person is compared to a tree taking root, suggesting that the person grows in foolishness over time. "a foolish person becoming grounded in foolishness" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **But suddenly I cursed his home** - "But suddenly I cursed his dwelling place"