23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:assyria]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:hezekiah]]
|
||
|
* [[en:tw:jerusalem]]
|
||
|
* [[en:tw:king]]
|
||
|
* [[en:tw:peoplegroup]]
|
||
|
* [[en:tw:power]]
|
||
|
* [[en:tw:samaria]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* The Rabshakeh continues speaking the king of Assyria's message to the people of Judah. (See: [[en:bible:notes:isa:36:16]])
|
||
|
* **Has any of the gods of the peoples rescued them from ...?** - AT: "None of the gods of the peoples rescued them from...." In 36:18-20 the Rebshakeh uses questions to ridicule the people of Judah. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my power?** - AT: "The gods of Hamath, Arpad, Sepharvaim, and Samaria did not rescue their people from my power."
|
||
|
* **Hamath...Arpad** - See how you translated these cities in [[:en:bible:notes:isa:10:07]].
|
||
|
* **Sepharvaim** - This is the name of a city. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **is there any god who has rescued** - AT: "there is no god who has rescued"
|
||
|
* **as if Yahweh could save Jerusalem from my power?** - AT: "and Yahweh will not save you in Jerusalem from my power."
|