en_tn_lite_do_not_use/act/20/28.md

19 lines
870 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:assembly]]
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:disciple]]
* [[en:tw:flock]]
* [[en:tw:flock]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:overseer]]
* [[en:tw:shepherd]]
* [[en:tw:wolf]]
## translationNotes
* Paul continues to speak.
* **and about all the flock ... and not spare the flock.** - This is an extended metaphor. The leaders of the church are supposed to care for the people under them and protect them from enemies just as a shepherd would care for his flock of sheep and protect them from wolves. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **the assembly of the Lord which he purchased with his own blood** - "The people Christ bought by shedding his blood on the cross" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **draw away the disciples after them** - "Convince people who are followers of Christ to follow their own, false, teaching"