en_tn_lite_do_not_use/jhn/19/12.md

21 lines
949 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# At this answer
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "this answer" refers to Jesus's answer. Alternate translation: "When Pilate heard Jesus's answer" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Pilate tried to release him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The form of "tried" in the original indicates that Pilate tried "hard" or "repeatedly" to release Jesus. Alternate translation: "he tried hard to release Jesus" or "he tried again and again to release Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but the Jews cried out
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "Jews" is a synecdoche that refers to the Jewish leaders that opposed Jesus. In the original, the form of "cried out" indicates that they cried out or shouted repeatedly. Alternate translation: "but the Jewish leaders kept shouting" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you are not a friend of Caesar
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you are opposing Caesar" or "you are opposing the emperor"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# makes himself a king
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"claims that he is a king"