en_tn_lite_do_not_use/psa/060/006.md

23 lines
1023 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Ephraim also is my helmet
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God speaks of the tribe of Ephraim as if it were his army. The helmet symbolizes equipment for war. AT: "Ephraim is like a helmet I have chosen" or "the tribe of Ephraim is my army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# helmet
a hard hat that soldiers wear to protect their heads from injury
# Judah is my scepter
2017-06-24 00:15:21 +00:00
God chose men from the tribe of Judah to be the kings of his people, and he speaks of that tribe as if it were his scepter. AT: "the tribe of Judah is like my scepter" or "Judah is the tribe through whom I rule my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/succoth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gilead]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manasseh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scepter]]