en_tn_lite_do_not_use/jdg/01/25.md

13 lines
552 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they attacked the city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "city" represents the people. Alternate translation: "they attacked the people of the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with the edge of the sword
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"with the point of the sword." Here "sword" represents the swords and other weapons that the soldiers used in battle. Alternate translation: "with their swords" or "with their weapons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# get away
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is an idiom. Alternate translation: "escape" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00