2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they said to Jonah
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the men on the ship said to Jonah" or "the sailors said to Jonah"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do to you so that the sea will calm down
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do with you in order to make the sea become calm"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sea became more and more violent
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was the reason that the men asked Jonah what they should do. The reason can also be found at the beginning of verse 11 in the UDB.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for I know that it is because of me that this great storm is happening to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"because I know this huge storm is my fault"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Nevertheless, the men rowed hard to get them back to the land
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The men did not want to throw Jonah into the sea, so they rowed hard as if they were digging into the water to get back to land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sea was becoming more and more violent
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the storm became worse, and the waves became bigger"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jonah]]