en_tn_lite_do_not_use/mat/27/27.md

42 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This begins the account of Jesus' crucifixion and death.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# company of soldiers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"group of soldiers"
# stripped him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"pulled off his clothes"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# scarlet
2017-06-21 20:45:09 +00:00
bright red
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a crown of thorns
"a crown made of thorny branches" or "a crown made of branches with thorns on them"
# a staff in his right hand
They gave Jesus a stick to hold to represent a scepter that a king holds. They did this to mock Jesus.
# Hail, King of the Jews
They were saying this to mock Jesus. They were calling Jesus "King of the Jews," but they did not really believe he was a king. And yet what they were saying was true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# Hail
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"We honor you" or "May you live a long time"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/robe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thorn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hail]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingofthejews]]