en_tn_lite_do_not_use/luk/23/53.md

17 lines
664 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# He took it down
"Joseph took Jesus's body from the cross." He probably had help, so this may be a synecdoche. Alternate translation: "Joseph and some helpers took it down" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# wrapped it in fine linen
"wrapped the body in a fine linen cloth." This was the normal burial custom at that time.
# that was cut in stone
This can be stated in active form. Alternate translation: "which someone had cut in a rock cliff" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# where no one had ever been laid
This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "No one had ever before put a body in that tomb"
2017-12-12 06:13:24 +00:00