en_tn_lite_do_not_use/lam/03/51.md

13 lines
639 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My eyes cause me grief
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The phrase "My eyes" represents what he sees. Alternate translation: "What I see causes me to grieve" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# because of all the daughters of my city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
It can be stated clearly that the "daughters of my city" are suffering. Alternate translation: "because the daughters of my city are suffering" or "because I see the daughters of my city suffering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the daughters of my city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) the women of Jerusalem or 2) all the inhabitants of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00