en_tn_lite_do_not_use/2sa/07/12.md

21 lines
942 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When your days are fulfilled and you lie down with your fathers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases have similar meanings and are combined for emphasis. They both are polite ways to refer to death and dying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will raise up a descendant after you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh appointing David's descendant is spoken of as if Yahweh would raise or lift him up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# one who will come out from your body
This is an idiom that means the person will be David's descendant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# I will establish his kingdom
Here "his kingdom" represents his power to rule. Alternate translation: "I will make him to be a very powerful king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00