en_tn_lite_do_not_use/psa/053/005.md

5 lines
522 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-13 22:38:49 +00:00
# God will scatter the bones of those who encamp against you
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-01-13 22:38:49 +00:00
Scattering people's bones represents killing them and allowing their bones to remain wherever they have died and not be buried properly. The phrase "encamp against" is a metaphor that describes someone preparing to attack the reader as if he were an army getting ready to attack a city. Alternate translation: "God will completely destroy everyone who attacks you, and their bones will lie scattered on the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00