en_tn_lite_do_not_use/php/01/20.md

17 lines
901 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-08-01 12:48:51 +00:00
# It is my eager expectation and certain hope
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here the word "expectation" and the phrase "certain hope" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. Alternate translation: "I eagerly and confidently hope" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-08-21 14:22:34 +00:00
# but that I will have complete boldness
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This is part of Paul's expectation and hope. Alternate translation: "but that I will be very bold"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Christ will be exalted in my body
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "my body" is a metonym for what Paul does with his body. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "I will honor Christ by what I do" or 2) "people will praise Christ because of what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# whether by life or by death
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-08-21 14:22:34 +00:00
"whether I live or die" or "if I go on living or if I die"
2017-06-21 20:50:04 +00:00