en_tn_lite_do_not_use/deu/20/01.md

24 lines
883 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses continues speaking to the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When you march out to battle against your enemies
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"When you go out to fight in a war against your enemies"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# see horses, chariots
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
People considered an army with many horses and chariots to be very strong. The full meaning of this statement can be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he who brought you up out of the land of Egypt
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh brought the people from Egypt to Canaan. It was common to use the word "up" to refer to traveling from Egypt to Canaan. AT: "Yahweh who led you out from the land of Egypt"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]