en_tn_lite_do_not_use/isa/28/06.md

17 lines
999 B
Markdown
Raw Normal View History

# a spirit of justice for him who sits in judgment, and strength for those who
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This can be reworded so that the abstract nouns "justice" and "strength" are expressed as adjectives. These words can begin a new sentence. Alternate translation: "Yahweh will cause the judges to be just and will cause to be strong those who" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# a spirit of justice
A person who has a "spirit of justice" is someone who has the characteristic of justice and is a just person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# sits in judgment
This idiom means the person has the authority to judge. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# strength for those who turn back their enemies at their gates
Here "to turn back" is an idiom that means to defeat in battle. Alternate translation: "Yahweh will cause the soldiers to be strong so that they defeat their enemies when the enemies attack their city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00