en_tn_lite_do_not_use/2ki/10/30.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# in executing
"in carrying out" or "in accomplishing"
# what was right in my eyes
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "what I judge to be right" or "what I consider to be right" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the house of Ahab
Here Ahab's "house" refers to his "family." Alternate translation: "the family of Ahab" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# all that was in my heart
Here the "heart" represents "desire." Alternate translation: "all that I desired for you to do" or "all that I wanted you to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# sit on the throne
Sitting on the throne represents ruling as king. Alternate translation: "be the kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# to the fourth generation
This refers to his son, grandson, great-grandson, and great-great-grandson. Alternate translation: "to the 4th generation" or "for four more generations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00