en_tn_lite_do_not_use/rom/01/13.md

21 lines
857 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I do not want you to be uninformed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul is emphasizing that he wanted them to have this information. You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "I want you to know" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brothers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here this means fellow Christians, including both men and women.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-06-12 20:16:41 +00:00
# I was hindered until now
2017-06-21 20:45:09 +00:00
You can translate this in an active form. Alternate translation: "something has always prevented me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-11-29 20:59:55 +00:00
# in order to have some fruit among you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "fruit" is a metaphor that represents people in Rome whom Paul wants to believe the gospel. Alternate translation: "that more people among you might trust in Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rest of the Gentiles
2017-06-21 20:45:09 +00:00
the Gentiles in the other regions where he had gone
2017-06-21 20:45:09 +00:00